From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ano nga baga ito? tunay na kanilang mababalitaang dumating ka.
ta æemo dakle sad? narod æe se sabrati jamaèno; jer æe èuti da si doao.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya nga kung sasamba ka sa harapan ko, ay magiging iyong lahat.
ti, dakle, ako se pokloni preda mnom biæe sve tvoje,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dinggin mo ang tinig ko, oh dios, sa aking hibik: ingatan mo ang buhay ko sa pagkatakot sa kaaway.
Èuj, boe, glas moj u jadu mom; od stranog neprijatelja saèuvaj ivot moj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang gawa ng matuwid ay patungo sa buhay; ang bunga ng dukha ay sa pagkakasala.
rad je pravednikov na ivot, dobitak bezbonikov na greh.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na umaalalay sa ating kaluluwa sa buhay, at hindi tumitiis na makilos ang ating mga paa.
on je darovao dui naoj ivot, i nije dao da poklizne noga naa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung sa buhay lamang na ito tayo nagsisiasa kay cristo, ay tayo sa lahat ng mga tao ang lalong kahabaghabag.
i ako se samo u ovom ivotu uzdamo u hrista, najnesreæniji smo od svih ljudi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bumutas ka sa pader sa kanilang paningin, at iyong ilabas doon.
na njihove oèi prokopaj zid i iznesi svoje stvari.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikaw nga, anak ko, magpakalakas ka sa biyayang nasa kay cristo jesus.
ti dakle, sine moj, jaèaj u blagodati isusa hrista;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa pagasa sa buhay na walang hanggan, na ipinangako ng dios na di makapagsisinungaling buhat pa ng mga panahong walang hanggan;
za nadu veènog ivota, koji obeæa nelani bog pre vremena veènih,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
inaagawan naman ng dios ang may kaya sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan: siya'y bumabangon na walang katiwasayan sa buhay.
grabi jake svojom silom; ostane li koji, ne uzda se u ivot svoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
magbangon ka at dalhin mo ang sanggol at ang kaniyang ina, at pumatungo ka sa lupain ng israel: sapagka't nangamatay na ang nangagmimithi sa buhay ng sanggol.
i reèe: ustani, i uzmi dete i mater njegovu i idi u zemlju izrailjevu; jer su izumrli koji su traili duu detinju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung magkagayo'y makakakawala ka sa aking sumpa, pagka ikaw ay dumating sa aking kamaganakan; at kung hindi nila ibigay sa iyo, ay makakakawala ka sa aking sumpa.
a on mi reèe: gospod, po èijoj volji svagda iveh, poslaæe andjela svog s tobom, i daæe sreæu tvom putu da dovede enu sinu mom od roda mog, iz doma oca mog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
upang, sa pagkaaring-ganap sa atin sa pamamagitan ng kaniyang biyaya, ay maging tagapagmana tayo ayon sa pagasa sa buhay na walang hanggan.
da se opravdamo blagodaæu njegovom, i da budemo naslednici ivota veènog po nadi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sasabihin ko sa dios: huwag mo akong hatulan; ipakilala mo sa akin kung bakit nakikipagtalo ka sa akin.
reæi æu bogu: nemoj me osuditi; kai mi zato se pre sa mnom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang kaluluwa ko'y aasamasam, oo, nanglulupaypay sa mga looban ng panginoon; ang puso ko't laman ay dumadaing sa buhay na dios.
gine dua moja eleæi u dvore gospodnje; srce moje i telo moje otima se k bogu ivom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at magsisilabas; ang mga nagsigawa ng mabuti, ay sa pagkabuhay na maguli sa buhay; at ang mga nagsigawa ng masama, ay sa pagkabuhay na maguli sa paghatol.
i iziæi æe koji su èinili dobro u vaskrsenje ivota, a koji su èinili zlo u vaskrsenje suda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung ang kamay mo ay makapagpapatisod sa iyo, ay putulin mo: mabuti pa sa iyo ang pumasok sa buhay na pingkaw, kay sa may dalawang kamay kang mapasa impierno, sa apoy na hindi mapapatay.
i ako te ruka tvoja sablanjava, odseci je: bolje ti je bez ruke u ivot uæi, negoli s obe ruke uæi u pakao, u oganj veèni,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nalalaman nating tayo'y nangalipat na sa buhay mula sa kamatayan, sapagka't tayo'y nagsisiibig sa mga kapatid. ang hindi umiibig ay nananahan sa kamatayan.
mi znamo da predjosmo iz smrti u ivot, jer ljubimo braæu; jer ko ne ljubi brata ostaje u smrti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't hindi umakyat si david sa mga langit; datapuwa't siya rin ang nagsabi, sinabi ng panginoon sa aking panginoon; maupo ka sa kanan ko,
jer david ne izidje na nebesa, nego sam govori: reèe gospod gospodu mom: sedi meni s desne strane,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya sa kaniya, bakit mo itinatanong sa akin ang tungkol sa mabuti? may isa, na siyang mabuti: datapuwa't kung ibig mong pumasok sa buhay, ingatan mo ang mga utos.
a on reèe mu: to me zove blagim? niko nije blag osim jednog boga. a ako eli uæi u ivot, dri zapovesti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.