Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ibigay mo sa akin ang iyong larawan
daj mi svoju sliku
Last Update: 2022-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anak ko, ibigay mo sa akin ang iyong puso, at malugod ang iyong mga mata sa aking mga daan.
sine moj, daj mi srce svoje, i oèi tvoje neka paze na moje pute.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi ni jacob, ipagbili mo muna sa akin ang iyong pagkapanganay.
a jakov mu reèe: prodaj mi danas prvenatvo svoje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
itali mo sa iyong mga daliri; ikintal mo sa iyong puso.
privei ih sebi na prste, napii ih na ploèi srca svog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ibalik mo sa akin ang kagalakan ng iyong pagliligtas: at alalayan ako ng kusang espiritu.
vrati mi radost spasenja svog, i duh vladalaèki neka me potkrepi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag mangahiwalay sa iyong mga mata; ingatan mo sa kaibuturan ng iyong puso.
da ti ne odlaze iz oèiju; èuvaj ih usred srca svog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ituro mo sa akin ang iyong mga daan, oh panginoon; ituro mo sa akin ang iyong mga landas.
pokai mi, gospode, puteve svoje, nauèi me hoditi stazama tvojim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ipinakilala mo sa akin ang mga daan ng buhay; pupuspusin mo ako ng kagalakan sa harap ng iyong mukha.
pokazao si mi puteve ivota: napuniæe me veselja s licem svojim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
makinig ka, anak ko, at ikaw ay magpakapantas, at patnubayan mo ang iyong puso sa daan.
sluaj, sine moj, i budi mudar i upravi putem srce svoje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang palalo ay kumatha ng kabulaanan laban sa akin: aking tutuparin ang iyong mga tuntunin ng buong puso ko.
oholi pletu na mene la, ali se ja svim srcem drim zapovesti tvojih.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mapalad ka, oh panginoon: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
blagosloven si, gospode! nauèi me naredbama svojim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ipaunawa mo sa akin ang daan ng iyong mga tuntunin: sa gayo'y aking bubulayin ang iyong kagilagilalas na mga gawa.
urazumi me o putu zapovesti svojih, i razmiljaæu o èudesima tvojim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ihiwalay mo sa akin ang ingay ng iyong mga awit; sapagka't hindi ko didinggin ang tinig ng iyong mga biola.
ukloni od mene buku pesama svojih, i sviranja psaltira tvojih, neæu da èujem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bakit ka napadadala sa iyong puso? at bakit kumikindat ang iyong mga mata?
to te je zanelo srce tvoje? i to sevaju oèi tvoje,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parusahan mo ang iyong anak, dangang may pagasa; at huwag mong ilagak ang iyong puso sa kaniyang ikapapahamak.
karaj sina svog dokle ima nadanja i na pogibao njegovu da ne prata dua tvoja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
da pazi uho tvoje na mudrost, i prigne srce svoje k razumu,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ikaw na kaniyang anak, oh belsasar, hindi mo pinapagpakumbaba ang iyong puso, bagaman iyong nalalaman ang lahat na ito,
a ti, valtasare, sine njegov, nisi ponizio srca svog premda si znao sve ovo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag managhili ang iyong puso sa mga makasalanan: kundi lumagay ka sa panginoon buong araw:
srce tvoje neka ne zavidi grenicima, nego budi u strahu gospodnjem uvek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aking hiniling ang iyong biyaya ng aking buong puso: magmahabagin ka sa akin ayon sa iyong salita.
molim ti se iz svega srca, smiluj se na me po reèi svojoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gawan mo ang lingkod mo ng ayon sa iyong kagandahang-loob, at ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.
uèini sluzi svom po milosti svojoj, i naredbama svojim nauèi me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: