Results for libo libong mga tao ang nakaranas translation from Tagalog to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

libo libong mga tao ang nakaranas

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

hindi ako tumatanggap ng kaluwalhatiang mula sa mga tao.

Serbian

ja ne primam slave od ljudi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kung paanong itinakda sa mga tao ang mamatay na minsan, at pagkatapos nito ay ang paghuhukom;

Serbian

i kao što je ljudima odredjeno jednom umreti, a potom sud:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga lakad ng tao ay sa panginoon; paano ngang mauunawa ng tao ang kaniyang lakad?

Serbian

od gospoda su koraci èoveèji, a èovek kako æe razumeti put njegov?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sinong tao ang gaya ni job, na umiinom ng pagkaduwahagi na tila tubig,

Serbian

koji je èovek kao jov da kao vodu pije podsmeh?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at paglunsad nila sa daong, pagdaka'y nakilala siya ng mga tao,

Serbian

i kad izadjoše iz ladje, odmah ga poznaše ljudi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kayo'y kapopootan ng lahat ng mga tao dahil sa aking pangalan.

Serbian

i svi æe omrznuti na vas imena mog radi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hindi hinahamak ng mga tao ang magnanakaw kung siya'y nagnanakaw, upang busugin siya pagka siya'y gutom:

Serbian

ne sramote lupeža koji ukrade da nasiti dušu svoju, buduæi gladan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hindi nalalaman ng tao ang halaga niyaon; ni nasusumpungan man sa lupain ng may buhay.

Serbian

ne zna joj èovek cene, niti se nahodi u zemlji živih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nagkaanak naman si set ng isang lalake; at tinawag ang kaniyang pangalan na enos. noon ay pinasimulan ng mga tao ang pagtawag sa pangalan ng panginoon.

Serbian

i situ se rodi sin, kome nadede ime enos. tada se poèe prizivati ime gospodnje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

bakit ka naghahambog sa kasamaan, oh makapangyarihang tao? ang kagandahang-loob ng dios ay palagi.

Serbian

Što se hvališ nevaljalstvom, silni? milost je božija svaki dan sa mnom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at iyong pagmunimuniin sa iyong puso, na kung paanong pinarurusahan ng tao ang kaniyang anak, ay gayon pinarurusahan ka ng panginoon mong dios.

Serbian

zato poznaj u srcu svom da te gospod bog tvoj gaji kao što èovek gaji svoje dete.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ipinanunumpa ng mga tao ang lalong mataas: at sa bawa't pagtatalo nila'y ang sumpa sa pagpapatotoo ang siyang katapusan.

Serbian

jer se ljudi veæim kunu, i svakoj njihovoj svadji svršetak je zakletva za potvrdjenje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kami ay nagpapasalamat sa iyo, oh dios: kami ay nagpapasalamat, sapagka't ang iyong pangalan ay malapit: isinasaysay ng mga tao ang iyong mga kagilagilalas na gawa.

Serbian

hvalimo te, bože, hvalimo; blizu je ime tvoje. za tebe kazuju èudesa tvoja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't sila'y hindi mangagpapatuloy: sapagka't mangahahayag sa lahat ng mga tao ang kanilang kamangmangan, gaya naman ng pagkahayag ng sa mga yaon.

Serbian

ali neæe dugo napredovati; jer æe njihovo bezumlje postati javno pred svima, kao i onih što posta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't bagaman mangagkaroon kayo ng sampung libong mga guro kay cristo, ay wala nga kayong maraming mga ama; sapagka't kay cristo jesus ipinanganak ko kayo sa pamamagitan ng evangelio.

Serbian

jer ako imate i trista uèitelja u hristu, ali nemate mnogo otaca. jer vas ja u hristu isusu rodih jevandjeljem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi niya, sa aba rin naman ninyong mga tagapagtanggol ng kautusan! sapagka't inyong ipinapapasan sa mga tao ang mga pasang mahihirap dalhin, at hindi man lamang ninyo hinihipo ng isa sa inyong mga daliri ang mga pasan.

Serbian

a on reèe: teško i vama zakonicima što tovarite na ljude bremena preteška za nošenje, a vi jednim prstom svojim neæete da ih prihvatite.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't masdan ninyo ang sa inyo'y pagkatawag, mga kapatid, na hindi ang maraming marurunong ayon sa laman, hindi ang maraming may kapangyarihan, hindi ang maraming mahal na tao ang mga tinawag:

Serbian

jer pogledajte znanje svoje, braæo, da nema ni mnogo premudrih po telu, ni mnogo silnih ni mnogo plemenitih;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nanakawan baga ng tao ang dios? gayon ma'y ninanakaw ninyo ako. nguni't inyong sinasabi, sa ano ka namin ninakawan? sa mga ikasangpung bahagi at sa mga handog.

Serbian

eda li æe èovek zakidati boga? a vi mene zakidate; i govorite: u èem te zakidamo? u desetku i u prinosu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,744,559,652 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK