Results for nagkasala translation from Tagalog to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

nagkasala

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

sa lahat ng ito ay hindi nagkasala si job, ni inari mang mangmang ang dios.

Serbian

uza sve to ne sagreši jov, niti reèe bezumlja za boga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na siya'y hindi nagkasala, o kinasumpungan man ng daya ang kaniyang bibig:

Serbian

koji greha ne uèini, niti se nadje prevara u ustima njegovim;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang iyong pangunang ama ay nagkasala, at ang iyong mga tagapagpaaninaw ay nagsisalangsang laban sa akin.

Serbian

otac tvoj prvi sagreši, i uèitelji tvoji skriviše mi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang aming mga magulang ay nagkasala at wala na; at aming pinasan ang kanilang mga kasamaan.

Serbian

oci naši zgrešiše, i nema ih, a mi nosimo bezakonja njihova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gayon ma'y nagkasala uli sila laban sa kaniya, upang manghimagsik laban sa kataastaasan sa ilang.

Serbian

ali oni još jednako grešiše njemu, i gneviše višnjeg u pustinji.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ikaw ay naghaka ng ikahihiya ng iyong sangbahayan, sa paghihiwalay ng maraming tao, at ikaw ay nagkasala laban sa iyong sarili.

Serbian

smislio si sramotu kuæi svojoj da zatreš mnoge narode, i ogrešio si se o svoju dušu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang sinabi, sa ano ako nagkasala na iyong ibibigay ang iyong lingkod sa kamay ni achab, upang patayin ako?

Serbian

a on reèe: Šta sam zgrešio, da slugu svog predaš u ruke ahavu da me pogubi?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang panalangin ng pananampalataya ay magliligtas sa may sakit, at ibabangon siya ng panginoon; at kung nagkasala siya, ay ipatatawad sa kaniya.

Serbian

i molitva vere pomoæi æe bolesniku, i podignuæe ga gospod; i ako je grehe uèinio, oprostiæe mu se.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't kung siya'y nagkasala sa iyo ng anoman, o may utang sa iyong anoman, ay ibilang mo sa akin;

Serbian

ako li ti u èemu skrivi, ili je dužan, to na mene zapiši.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

mga maninirang puri ay napasa iyo upang magbubo ng dugo: at sa iyo'y nagsikain sila sa mga bundok: sa gitna mo ay nagkasala sila ng kahalayan.

Serbian

u tebi su opadaèi da prolivaju krv, i na gorama jedu u tebi, grdila èine usred tebe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

siya'y umaawit sa harap ng mga tao, at nagsasabi, ako'y nagkasala, at sumira ng matuwid, at hindi ko napakinabangan:

Serbian

gledajuæi ljudi reæi æe: bejah zgrešio, i šta je pravo izvrnuo, ali mi ne pomože.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at dumaing ang mga anak ni israel sa panginoon, na sinasabi, kami ay nagkasala laban sa iyo, sapagka't aming pinabayaan ang aming dios, at kami ay naglingkod sa mga baal.

Serbian

tada vapiše sinovi izrailjevi ka gospodu govoreæi: sagrešismo ti što ostavismo boga svog i služismo valima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni david kay nathan, ako'y nagkasala laban sa panginoon. at sinabi ni nathan kay david, inalis din ng panginoon ang iyong kasalanan; hindi ka mamamatay.

Serbian

tada reèe david natanu: sagreših gospodu. a natan reèe davidu: i gospod je proneo greh tvoj; neæeš umreti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at patawarin mo ang iyong bayan, na nagkasala laban sa iyo, at ang lahat nilang pagsalangsang na kanilang isinalangsang laban sa iyo; at mahabag ka sa kanila sa harap niyaong mga nagdalang bihag sa kanila, upang sila'y mahabag sa kanila:

Serbian

i oprosti narodu svom šta ti budu zgrešili, i sve prestupe kojima ti budu prestupili, i umilostivi im one koji ih zarobe da se smiluju na njih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,921,623 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK