Results for purihin si jesus at si maria translation from Tagalog to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

purihin si jesus at si maria

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

tumangis si jesus.

Serbian

udariše suze isusu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nililibak si jesus, at siya'y sinasaktan ng mga taong nangagbabantay.

Serbian

a ljudi koji držahu isusa rugahu mu se, i bijahu ga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at inanyayahan din naman si jesus, at ang kaniyang mga alagad, sa kasalan.

Serbian

a pozvan beše i isus i uèenici njegovi na svadbu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at si jesus ay nagtindig, at sumama sa kaniya, pati ng kaniyang mga alagad.

Serbian

i ustavši isus za njim podje i uèenici njegovi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayon nga'y tinangnan ni pilato si jesus, at siya'y hinampas.

Serbian

tada, dakle, pilat uze isusa i šiba ga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

si marta nga, nang marinig niyang si jesus ay dumarating, ay yumaon at sumalubong sa kaniya: nguni't si maria ay nanatiling nakaupo sa bahay.

Serbian

kad marta dakle èu da isus ide, izadje preda nj, a marija sedjaše doma.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sumagot si jesus at sinabi sa kanila, mangagingat kayo na huwag kayong mailigaw ninoman.

Serbian

i odgovarajuæi isus reèe im: Èuvajte se da vas ko ne prevari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at si jesus, na puspos ng espiritu santo ay bumalik mula sa jordan at inihatid ng espiritu sa ilang,

Serbian

isus pak pun duha svetog vrati se od jordana, i odvede ga duh u pustinju,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sumagot si jesus at sinabi sa kaniya, ang bawa't uminom ng tubig na ito ay muling mauuhaw:

Serbian

odgovori isus i reèe joj: svaki koji pije od ove vode opet æe ožedneti;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at si jesus ay sumigaw at nagsabi, ang sumasampalataya sa akin, ay hindi sa akin sumasampalataya, kundi doon sa nagsugo sa akin.

Serbian

a isus povika i reèe: ko mene veruje ne veruje mene, nego onog koji me posla;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sumagot si jesus at sa kanila'y sinabi, igiba ninyo ang templong ito, at aking itatayo sa tatlong araw.

Serbian

isus odgovori i reèe im: razvalite ovu crkvu, i za tri dana æu je podignuti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sumagot si jesus at sa kanila'y sinabi, isang gawa ang aking ginawa, at kayong lahat ay nagsipanggilalas dahil doon.

Serbian

odgovori isus i reèe im: jedno delo uèinih i svi se divite tome.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sumagot si jesus at nagsabi nang siya'y nagtuturo sa templo, paanong masasabi ng mga eskriba na ang cristo ay anak ni david?

Serbian

i odgovori isus i reèe uèeæi u crkvi: kako govore književnici da je hristos sin davidov?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sumagot si jesus at sa kanila'y sinabi, magsiparoon kayo at sabihin ninyo kay juan ang mga bagay na inyong nangaririnig at nangakikita:

Serbian

a isus odgovarajuæi reèe im: idite i kažite jovanu šta èujete i vidite:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga bagay ngang ito ay ginawa ng mga kawal. datapuwa't nangakatayo sa piling ng krus ni jesus ang kaniyang ina, at ang kapatid ng kaniyang ina, na si maria na asawa ni cleopas, at si maria magdalena.

Serbian

a stajahu kod krsta isusovog mati njegova, i sestra matere njegove marija kleopova, i marija magdalina.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at si jesus, sa pagkahabag, ay hinipo ang kanilang mga mata, at pagdaka'y nagsitanggap sila ng kanilang paningin; at nagsisunod sa kaniya.

Serbian

i smilova se isus, i dohvati se oèiju njihovih, i odmah progledaše oèi njihove, i otidoše za njim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sumagot si jesus at sa kaniya'y sinabi, ang ginagawa ko'y hindi mo nalalaman ngayon; datapuwa't mauunawa mo pagkatapos.

Serbian

isus odgovori i reèe mu: Šta ja èinim ti sad ne znaš, ali æeš posle doznati.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sumagot si jesus at sinabi rito, sinomang tao'y hindi kakain ng iyong bunga mula ngayon at magpakailan man. at ito'y narinig ng kaniyang mga alagad.

Serbian

i odgovarajuæi isus reèe joj: da odsad od tebe niko ne jede roda doveka. i slušahu uèenici njegovi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ito'y yaong si maria na nagpahid sa panginoon ng unguento, at kinuskos ang kaniyang mga paa ng kaniyang mga buhok, na ang kaniyang kapatid na si lazaro ay may-sakit.

Serbian

(a marija, koje brat lazar bolovaše, beše ona što pomaza gospoda mirom i otre noge njegove svojom kosom.)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kinuha nga nila si jesus: at siya'y lumabas, na pasan niya ang krus, hanggang sa dakong tinatawag na dako ng bungo, na sa wikang hebreo ay tinatawag na golgota:

Serbian

i noseæi krst svoj izidje na mesto koje se zove kosturnica a jevrejski golgota.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,786,464,576 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK