Results for sakit sa dugo translation from Tagalog to Serbian

Tagalog

Translate

sakit sa dugo

Translate

Serbian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

ang galaad ay bayang gumagawa ng kasamaan; tigmak sa dugo.

Serbian

galad je grad onih koji èine bezakonje, po njemu su krvavi tragovi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang pararatingin uli sa iyo ang lahat ng mga sakit sa egipto, na iyong kinatakutan at kakapit sa iyo.

Serbian

i obratiæe na tebe sve pomore misirske, od kojih si se plašio, i prilepiæe se za tebe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

siya nama'y pinarurusahan ng sakit sa kaniyang higaan, at ng palaging antak sa kaniyang mga buto:

Serbian

i kara ga bolovima na postelji njegovoj, i sve kosti njegove teškom bolešæu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

si erasto ay natira sa corinto; datapuwa't si trofimo ay iniwan kong may-sakit sa mileto.

Serbian

erast osta u korintu. a trofima ostavih u miletu bolesnog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang manghihiganti sa dugo ay siyang papatay sa pumatay: pagka nasumpungan niya ay kaniyang papatayin.

Serbian

osvetnik neka pogubi krvnika; kad ga udesi, neka ga pogubi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kay jesus na tagapamagitan ng bagong tipan, at dugong pangwisik na nagsasalita ng lalong mabuti kay sa dugo ni abel.

Serbian

i k isusu, posredniku zaveta novog, i krvi kropljenja, koja bolje govori negoli aveljeva.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na mga ipinanganak na hindi sa dugo, ni sa kalooban ng laman, ni sa kalooban ng tao, kundi ng dios.

Serbian

koji se ne rodiše od krvi, ni od volje telesne, ni od volje muževlje, nego od boga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag kayong maghahatid dumapit sa inyong bayan, ni titindig laban sa dugo ng inyong kapuwa: ako ang panginoon.

Serbian

ne idi kao opadaè po narodu svom, i ne ustaj na krv bližnjeg svog; ja sam gospod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ilalayo sa iyo ng panginoon ang lahat ng sakit: at wala siyang ihuhulog sa inyo sa masamang sakit sa egipto, na iyong nalalaman, kundi ihuhulog niya sa lahat ng nangapopoot sa iyo.

Serbian

i ukloniæe od tebe gospod svaku bolest, od ljutih zala misirskih koja znaš neæe nijedno pustiti na tebe, nego æe pustiti na one koji mrze na te.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at masumpungan siya ng manghihiganti sa dugo sa labas ng hangganan ng kaniyang bayang ampunan, at patayin ng manghihiganti sa dugo ang nakamatay, ay hindi siya magiging salarin sa dugo,

Serbian

i nadje ga osvetnik preko medje utoèišta njegovog, ako krvnika ubije osvetnik, neæe biti kriv za krv.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at pagkatapos nang mabalitaan ni david, ay kaniyang sinabi, ako at ang aking kaharian ay walang sala sa harap ng panginoon magpakailan man sa dugo ni abner na anak ni ner:

Serbian

a kad david posle to èu, reèe: ja nisam kriv ni carstvo moje pred gospodom doveka za krv avenira sina nirovog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

upang mabubo sa inyo ang lahat na matuwid na dugo na nabuhos sa ibabaw ng lupa, buhat sa dugo ng matuwid na si abel hanggang sa dugo ni zacarias na anak ni baraquias na pinatay ninyo sa pagitan ng santuario at ng dambana.

Serbian

da dodje na vas sva krv pravedna što je prolivena na zemlji od krvi avelja pravednog do krvi zarije sina varahijinog, koga ubiste medju crkvom i oltarom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at magwiwisik siya ng dugo ng handog dahil sa kasalanan sa ibabaw ng gilid ng dambana; at ang labis sa dugo ay pipigain sa paanan ng dambana: handog nga dahil sa kasalanan.

Serbian

i krvlju žrtve za greh neka pokropi strane oltaru; a šta ostane krvi neka se iscedi na podnožje oltaru. to je žrtva za greh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at iniharap ng mga anak ni aaron sa kaniya ang dugo: at itinubog niya ang kaniyang daliri sa dugo, at ipinahid sa ibabaw ng mga anyong sungay ng dambana at ang dugong labis ay ibinuhos sa tungtungan ng dambana:

Serbian

i sinovi aronovi dodaše mu krv, a on zamoèi prst svoj u krv, i pomaza rogove oltaru; a ostalu krv izli na podnožje oltaru.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gaano kayang higpit ng parusa, sa akala ninyo, ang ihahatol na nauukol doon sa yumurak sa anak ng dios, at umaring di banal sa dugo ng tipan na nagpabanal sa kaniya, at umalipusta sa espiritu ng biyaya?

Serbian

koliko mislite da æe gore muke zaslužiti onaj koji sina božijeg pogazi, i krv zaveta kojom se osveti za poganu uzdrži, i duha blagodati naruži?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ganito ang sabi ng panginoong dios, sapagka't ang iyong karumihan ay nahayag, at ang iyong kahubaran ay nalitaw sa iyong mga pakikiapid sa mga mangliligaw sa iyo; at dahil sa lahat ng diosdiosan na iyong mga kasuklamsuklam, at dahil sa dugo ng iyong mga anak, na iyong ibinigay sa kanila;

Serbian

ovako veli gospod gospod: Što se otrov tvoj prosu, i što se u kurvanju tvom otkrivala golotinja tvoja tvojim milosnicima i svim gadnim idolima tvojim, i za krv sinova tvojih, koje si im dala,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,945,683,308 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK