Results for itim translation from Tagalog to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Spanish

Info

Tagalog

itim

Spanish

negra

Last Update: 2023-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

bakit ang itim mo

Spanish

¿por qué el primo negro flaco y bonito

Last Update: 2015-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi itim ang bulaklak.

Spanish

la flor no es negra.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang matikas na india at ang itim na mangingibig

Spanish

pook: isang kalsada ng bayan na pinagpipistahan.lalabas si uban na may dalang walis.uban: apwera’t munti’t malakibabae man at lalakiat nang hindi makarumi sa plasa ng komedyantekayhirap nitong magwalispigta na ako ng pawismula ulo hannggang singitkamukha’y ulang tikatik.plasang ito’y gayong liit ay di ko malinis- linisbinayaang naging siliso kumon ng aso’t basigsaka ito’y linisin manay wala ring kabuluhan,gagawing suwagan lamang ng kambing, baka’t kalabaw.bakit si kapitan toming ita kong kakatulunginay hindi pa dumarating, ako’y lubhang papagurinbamos, hata, mag-agwantaalang-alang na sa pistakwidado, aking bitukamasama ang maimpatsa.(lalabas si kapitan toming)toming: uban!uban: he!toming: uban!uban: tseng!ngayon ka lamang dumatingtoming: ako uba’y taran tiringuban: ikaw nga’y si kapitan tomingtoming: byen b’yen, hustong –husto:si kapitan toming akoang itang chichiriquilloo “el amante negrito”.uban: ha, ha, ha, hay; ho haaaa...!ikaw nga’y de-lebita, sama pal ng hitsurang lokong putrilyong ita.toming: baya! que tonto ni ubannene ka taga-bayan mansabes tu ang dahilannitong lebita kong taglay?uban: at ano baga ang sanhi?toming: sumisinta nang masusi.uban: at kanino?toming: kay menanggeuban: taga –kalungusang bungi?toming: hindi ahoy. kung makita ikaw ma’y pilit sisintauban: at bigalng aayawan kakung makitang de-lebita.toming: de-lebita?uban: tran., trin, trok...sama ng ita sa bundoktoming: ang ita kung umirogkamukha rin ng tagaloguban: maski na naninitamula ulo hanggang paa,masama rin ang hitsurakung magsusuot ng lebita.toming: sa kiyas ko ngayo’t tindig.sout-kastila ang damit,sukat na ubang maibigni menanggeng sadyang dikit.pagkat nang siya’y ligawanng damit-itang naturalay di man ako titignkahit may regalong taglay.ako naman ay nagsuotdamit-mestisong tagalognagpustiso pa ng buhok,hindi ko rin napairog.umuli akong nanamitng baro’t salawal insikreaglo kong dala’y pagkithindi ko rin napaibignagpatabas ako nganidamit-morong balangginggihindi ko rin napagiriang sinta kong si menangge.aber, kung siya’y sumisintangayong ako’y de-lebita.pagkat ang aking hitsurakastila’t hindi na ita.uban: palibhasa’y itang burolisip ay palinsong-linsong

Last Update: 2021-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ingatan mo ako na gaya ng itim ng mata, ikubli mo ako sa lilim ng iyong mga pakpak,

Spanish

guárdame como a la niña de tu ojo; escóndeme bajo la sombra de tus ala

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ingatan mo ang aking mga utos at mabuhay ka; at ang aking kautusan na parang itim ng iyong mata.

Spanish

guarda mis mandamientos y vivirás; guarda mi enseñanza como a la niña de tus ojos

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

palaging nag-uumpisa ang panaginip na ito sa kaniyang minamahal na nayon. kasama niya ang kaniyang inay at lola habang naglalakad sa makipot na kalye. kumakaway ang mga nagtitingkarang bulaklak sa pasimano ng bintana habang nakatirik ang araw sa kampana ng simbahan. hanggang sa simula siyang manginig sa nakatatakot na putukan ng mga baril na unti – unting lumalaganap sa kanilang bayan. hihilahin siya ng kaniyang inay at lola sa mapunong bahagi ng kanilang lugar upang dumapa at magtago. hukbo-hukbong mga sundalong nakauniporme ng asul ang dumaraan. mga baril! labanan! mga pagsabog! mga hiyawan! apoy! sa kanilang pag – alis, kasamang nawala ang buong bayan. sira at wasak – wasak ang ang noo’y mapayapang bayan. si marie, ang kaniyang inay at lola ay sisilong sa lumang bodega ng prutas. bumalik si marie sa mahimbing na pagkakatulog. patuloy na nagmartsa ang mga sundalo. pagkatapos ng mga sundalong pranses na naka-asul ay dumating ang mga aleman na naka-berde, pagkatapos ay ang mga amerikano na naka-khaki na nagtatawanan at nagbigay pa ng mga barya sa mga bata, ngunit iniwan pa rin naman ang nayon sa na magulo at wasak – wasak. nang muling magising si marie, sumikat na ang sinag ng araw sa bodega ng prutasan na kanilang tinutuluyan. nang makarinig siya ng mga bagong tunog, naisip niya ano na naman kaya iyon. “inay, bumalik ba ang mga sundalo?” tanong niya. “hindi, mahal ko. tignan mo kung sino ang dumating,” kakaiba ang itsura ni inay. nang umakyat si marie sa hagdan ng bodega ng prutasan ay nakakita siya ng mga bagong lalaking naka-uniporme ng kulay abo na may pula at itim na bituin sa bawat manggas at sa kanilang mga sumbrero. “ay! inay!” sigaw ni marie matapos magmasid ng ilang minuto. “may dala silang mga lagari at martilyo, hindi mga baril. gumagawa sila ng mga bahay!” akala ni marie, sila ay mga sundalo dahil sila ay nakasuot ng mga uniporme ngunit sila pala ay mga briton at amerikanong quaker. si marie ay tumakbo pababa sa kanyang tinutungtungan at kinuha ang medyas na may lamang anim na sentimos, ang tanging pera ng pamilya. nagmamadali siyang umakyat, balisa at umaasa. tumakbo siya sa pinuno ng mga kalalakihan at nahihiyang ipinakita ang kanyang mga barya. “ginoo, maaari mo ba akong itayo ng bahay sa halagang anim na sentimo?” gulat na pinaulit ng lalaki ang kanyang tanong tapos ay sumagot ng medyo seryoso, “sige, binibini, tingnan natin kung ano ang pwede natin magawa.” araw-araw na pinanonood si marie kung ano ang mangyayari. gagawin kaya nila ang bahay niya bago sila umalis? at nang siya ay napanghihinaan na ng loob, natanggap ni marie ang kaniyang hinihintay na kasagutan: “oo!” bagama’t maliit ito na tulad ng iba, ngunit para sa kanya ito ang pinakamagandang bahay sa mundo. nang ito ay matapos, iniabot ng pinuno ng mga kalalakihan ang susi ng harapang pintuan kay marie na may kasama pang ritwal, “ang inyong susi, binibini.” binuksan ni marie ang pinto habang pinanonood siya ng lahat ng kanyang kababayan. ngunit siya ay tumigil. tumakbo siya sa bodega ng mga prutas at siya ay bumalik dala ang anim na sentimo. ngayong tapos na ang bahay, napakaliit ng halaga, subalit ito lamang ang mayroon siya. binilang niya ito sa palad ng pinuno ng mga gumawa. pumasok si marie sa loob ng kanilang bagong bahay kasama ang kaniyang pamilya na may ngiting abot tenga. puno ng pagmamahal at pasasalamat ang kanilang mga puso at ang kanilang bagong tahanan.

Spanish

Last Update: 2024-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,800,243,924 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK