Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tayo
vamos
Last Update: 2020-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kain tayo
comamos chavacano
Last Update: 2020-09-30
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
kape tayo?
somos cafe?
Last Update: 2020-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
astig tayo
astig
Last Update: 2022-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kape na tayo?
Last Update: 2023-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tara! kain tayo!
kumi ya
Last Update: 2024-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magsisimula na tayo kung handa ka na.
empezaremos cuando estés listo.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kain ka na tayo
kumain na muna tayo
Last Update: 2023-06-24
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
c/kantutan tayo
c / kantutan tayo
Last Update: 2020-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi tayo susuko
Last Update: 2020-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kailan tayo magkikita?
¿cuando nos reuniremos?
Last Update: 2023-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
masaya ka ba nagkakilala tayo
masaya ka ka
Last Update: 2024-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kumusta ka nagkita nanaman tayo
como estas ahi
Last Update: 2021-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
manahimik ka, mag usap tayo mamaya
Last Update: 2024-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tawag ka sakin mag kantotan tayo
tawag ka sex tayo
Last Update: 2024-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parito ka, sinisinta ko, lumabas tayo sa parang; tumigil tayo sa mga nayon.
ven, oh amado mío, vayamos al campo. alojémonos en las aldeas
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parito ka, tayo'y magpakasiya sa pagsisintahan hanggang sa kinaumagahan; magpakasaya tayo sa mga pagsisintahan.
ven, saciémonos de caricias hasta la mañana; deleitémonos en amores
Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: