Results for ipinadala translation from Tagalog to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Swedish

Info

Tagalog

ipinadala nga siyang gapos ni anas kay caifas na dakilang saserdote.

Swedish

och hannas sände honom bunden till översteprästen kaifas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang sulat na inyong ipinadala sa amin, ay nabasa na maliwanag sa harap ko.

Swedish

den skrivelse som i haven sänt till oss har noggrant blivit uppläst för mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na siya nga nilang ginawa, na ipinadala nila sa mga matanda sa pamamagitan ng kamay ni bernabe at ni saulo.

Swedish

detta gjorde de också, och genom barnabas och saulus översände de det till de äldste.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at naghain si balac, ng mga baka at mga tupa, at ipinadala kay balaam, at sa mga prinsipe na kasama niya.

Swedish

och balak slaktade fäkreatur och småboskap och sände till bileam och de furstar som voro med honom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nangyari, sa kinaumagahan, na sumulat si david ng isang sulat kay joab, at ipinadala sa pamamagitan ng kamay ni uria.

Swedish

följande morgon skrev david ett brev till joab och sände det med uria.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

maging hayag nawa sa inyo, na ang kaligtasang ito ng dios ay ipinadala sa mga gentil: sila'y makikinig naman.

Swedish

det mån i därför veta: till hedningarna bar denna guds frälsning blivit sänd; de skola ock akta därpå.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ito ang salin ng sulat na kanilang ipinadala kay artajerjes na hari: ang iyong mga lingkod na mga lalake sa dako roon ng ilog, at iba pa.

Swedish

och detta är vad som stod skrivet i det brev som de sände till konung artasasta: »dina tjänare, männen på andra sidan floden o. s. v.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang maunawa na siya'y nasasakop ni herodes, ay ipinadala niya siya kay herodes, na nang mga araw na yaon ay nasa jerusalem din naman.

Swedish

och då han fick veta att han var från det land som lydde under herodes' välde, sände han honom bort till herodes, som under dessa dalar också var i jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kanilang pinugot ang kaniyang ulo, at hinubad ang kaniyang mga sakbat, at ipinadala sa lupain ng mga filisteo sa palibot upang ibalita sa mga bahay ng kanilang mga diosdiosan at sa bayan.

Swedish

då höggo de av hans huvud och drogo av honom hans vapen och sände dem omkring i filistéernas land och läto förkunna det glada budskapet i sitt avgudahus och bland folket.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at hinubaran nila siya at kinuha ang kaniyang ulo, at ang kaniyang sandata, at ipinadala sa lupain ng mga filisteo sa palibot, upang ibalita sa kanilang mga diosdiosan, at sa bayan.

Swedish

och de plundrade honom och togo med sig hans huvud och hans vapen och sände dem omkring i filistéernas land och läto förkunna det glada budskapet för sina avgudar och för folket.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni juda, pabayaang ariin niya, baka tayo'y mapahiya: narito, aking ipinadala itong anak ng kambing at hindi mo siya nasumpungan.

Swedish

då sade juda: »må hon då behålla det, så att vi icke draga smälek över oss. jag har nu sänt killingen, men du har icke funnit henne.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kanilang isinaysay sa kaniya ang lahat ng salita ni jose, na kaniyang sinabi sa kanila: nang kaniyang makita ang mga karitong ipinadala ni jose upang dalhin sa kaniya, ay nagsauli ang diwa ni jacob na kanilang ama.

Swedish

men när de omtalade för honom allt vad josef hade sagt till dem, och när han såg vagnarna som josef hade sänt för att hämta honom, då fick deras fader jakobs ande åter liv.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at bumangon si jacob mula sa beerseba; at dinala ng mga anak ni israel si jacob na kanilang ama, at ang kanilang mga bata, at ang kanilang mga asawa, sa mga kariton na ipinadala ni faraon kay jacob.

Swedish

och jakob bröt upp från beer-seba; och israels söner satte sin fader jakob och sina späda barn och sina hustrur på vagnarna som farao hade sänt för att hämta honom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ito nga ang mga salita ng sulat na ipinadala ni jeremias na propeta mula sa jerusalem sa nalabi sa mga matanda sa pagkabihag, at sa mga saserdote, at sa mga propeta, at sa buong bayan, na dinalang bihag ni nabucodonosor sa babilonia mula sa jerusalem:

Swedish

detta är vad som stod i det brev som profeten jeremia sände från jerusalem till de äldste som ännu levde kvar i fångenskapen, och till prästerna och profeterna och allt folket, dem som nebukadnessar hade fört bort ifrån jerusalem till babel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,571,069,215 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK