From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kailan ka bibisita sa pilipinas
ne yapıyorsun
Last Update: 2023-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kailan ka tawag
when do you call
Last Update: 2022-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hanggang kailan matutulog ka, oh tamad? kailan ka babangon sa iyong pagkakatulog?
ne zaman kalkacaksın uykundan?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gaano karami ang mga kaarawan ng iyong lingkod? kailan ka gagawa ng kahatulan sa kanila na nagsisiusig sa akin?
ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bago ako manaw doon na hindi ako babalik, sa lupain ng kadiliman at ng lilim ng kamatayan;
karanlık ve ölüm gölgesi diyarına,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at kailan ka namin nakitang may-sakit, o nasa bilangguan, at dinalaw ka namin?
seni ne zaman hasta ya da zindanda görüp yanına geldik?›
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at kailan ka naming nakitang isang taga ibang bayan, at pinatuloy ka? o hubad, at pinaramtan ka?
ne zaman seni yabancı görüp içeri aldık, ya da çıplak görüp giydirdik?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako'y magpapakapantas sa sakdal na lakad: oh kailan ka pasasa akin? ako'y lalakad sa loob ng aking bahay na may sakdal na puso.
ne zaman geleceksin bana? temiz bir yaşam süreceğim evimde,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at siya'y paroroon sa kaharian ng hari sa timugan, nguni't siya'y babalik sa kaniyang sariling lupain.
sonra kuzey kralı gidip güney kralının ülkesine saldıracak, ardından kendi ülkesine dönecek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nang siya'y kanilang masumpungan sa kabilang ibayo ng dagat, ay kanilang sinabi sa kanila, rabi, kailan ka dumating dito?
onu gölün karşı yakasında buldukları zaman, ‹‹rabbî, buraya ne zaman geldin?›› diye sordular.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaya't kaniyang ibibigay sila hanggang sa panahon na siya na nagdaramdam ay manganak: kung magkagayon ang nalabi sa kaniyang mga kapatid ay babalik sa mga anak ni israel.
sonra öbür soydaşları İsraillilere katılacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi niya sa kaniya, ako'y hindi paroroon; kundi ako'y babalik sa aking sariling lupain, at sa aking kamaganakan.
hovav, ‹‹gelmem›› diye yanıtladı, ‹‹Ülkeme, akrabalarımın yanına döneceğim.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako'y yayaon at babalik sa aking dako, hanggang sa kanilang kilalanin ang pagkakasala, at hanapin ang aking mukha: sa kanilang pagdadalamhati ay hahanapin nila akong mainam.
sıkıntıya düşünce gayretle beni arayacaklar.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ang hari ay nagsabi sa akin, (ang reina ay nakaupo naman sa siping niya,) magiging gaano kalaon ang iyong paglalakbay? at kailan ka babalik? sa gayo'y nalugod ang hari na suguin ako, at nagtakda ako sa kaniya ng panahon.
kral kraliçeyle birlikte oturuyordu. ‹‹yolculuğun ne kadar sürer?›› diye sordu, ‹‹ne zaman dönersin?›› böylece kral dileğimi uygun buldu ve beni göndermeyi kabul etti. ona ne zaman döneceğimi söyledim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung magkagayo'y sasagutin siya ng mga matuwid, na mangagsasabi, panginoon, kailan ka namin nakitang nagutom, at pinakain ka namin? o nauuhaw, at pinainom ka?
‹‹o vakit doğru kişiler ona şu karşılığı verecek: ‹ya rab, seni ne zaman aç görüp doyurduk, susuz görüp su verdik?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at aking sinabi pagkatapos na magawa niya ang lahat na bagay na ito, siya'y babalik sa akin; nguni't hindi siya bumalik: at nakita ng taksil niyang kapatid na juda.
bütün bunları yaptıktan sonra bana geri döneceğini düşündüm, ama dönmedi. hain kızkardeşi yahuda da gördü bunları.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ipangingilin ninyo ang ikalimang pung taon, at ihahayag ninyo sa buong lupain ang kalayaan sa lahat na tumatahan sa lupain: iya'y magiging kapistahan ng jubileo sa inyo; at bawa't isa sa inyo ay babalik sa kaniyang pag-aari, at bawa't isa'y babalik sa kaniyang sangbahayan.
ellinci yılı kutsal sayacak, bütün ülke halkı için özgürlük ilan edeceksiniz. o yıl sizin için özgürlük yılı olacak. herkes kendi toprağına, ailesine dönecek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: