Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kung wala kang ikabayad, bakit kaniyang kukunin sa iyo ang iyong higaan?
altındaki döşeğe bile el koyarlar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nalalaman ko na magagawa mo ang lahat ng mga bagay, at wala kang akala na mapipigil.
hiçbir amacına engel olunmaz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nagtindig ang dakilang saserdote, at sinabi sa kaniya, wala kang isinasagot na anoman? ano itong sinasaksihan ng mga ito laban sa iyo?
başkâhin ayağa kalkıp İsaya, ‹‹hiç yanıt vermeyecek misin?›› dedi. ‹‹nedir bunların sana karşı ettiği bu tanıklıklar?››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sinabi sa kaniya ng babae, ginoo, wala kang sukat isalok ng tubig, at malalim ang balon: saan nga naroon ang iyong tubig na buhay?
kadın, ‹‹efendim›› dedi, ‹‹su çekecek bir şeyin yok, kuyu da derin, yaşam suyunu nereden bulacaksın?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't hindi ka nalulugod sa hain; na kung dili ay bibigyan kita: wala kang kaluguran sa handog na susunugin.
yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wala kang bahagi ni kapalaran man sa bagay na ito: sapagka't ang puso mo'y hindi matuwid sa harap ng dios.
senin bu işte bir payın, bir hakkın yok. yüreğin, tanrının gözünde doğru değildir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kanilang tinanong siya, na sinasabi, guro, nalalaman namin na ikaw ay nagsasabi at nagtuturo ng matuwid, at wala kang itinatanging tao, kundi itinuturo mo ang katotohanan ng daan ng dios.
muhbirler ona, ‹‹Öğretmenimiz, senin doğru olanı söyleyip öğrettiğini, insanlar arasında ayrım yapmaksızın tanrı yolunu dürüstçe öğrettiğini biliyoruz. sezara vergi vermemiz kutsal yasaya uygun mu, değil mi?›› diye sordular.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dahil dito'y wala kang madadahilan, oh tao, sino ka man na humahatol: sapagka't sa iyong paghatol sa iba, ay ang iyong sarili ang hinahatulan mo; sapagka't ikaw na humahatol ay gumagawa ka ng gayon ding mga bagay.
bu nedenle sen, ey başkasını yargılayan insan, kim olursan ol, özrün yoktur. başkasını yargıladığın konuda kendini mahkûm ediyorsun. Çünkü ey yargılayan sen, aynı şeyleri yapıyorsun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.