Results for mahal mo ba ako translation from Tagalog to Vietnamese

Tagalog

Translate

mahal mo ba ako

Translate

Vietnamese

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Vietnamese

Info

Tagalog

mahal mo ba ako

Vietnamese

mahal mo paba ako

Last Update: 2024-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

dimo ba ako mahal

Vietnamese

dapat pagmahal mo ang isang tao may tiwala ka

Last Update: 2021-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

may sweldo na ba ako

Vietnamese

do i have a salary

Last Update: 2022-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pwede ba ako humingi ng pabor

Vietnamese

pwede ba ako humiling?

Last Update: 2023-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

konti lng medyo narramdamn ikw alm mo ba

Vietnamese

bạn có một chút cảm giác với bạn?

Last Update: 2020-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi mo ba ako ibinuhos na parang gatas, at binuo mo akong parang keso?

Vietnamese

chúa há chẳng có rót tôi chảy như sữa, làm tôi ra đặc như bánh sữa ư?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi ba ako sumulat sa iyo ng mga marilag na bagay na mga payo at kaalaman;

Vietnamese

ta há chẳng có chép cho con những điều tốt về mưu luận và về tri thức sao,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi mo ba kami bubuhayin uli: upang ang iyong bayan ay magalak sa iyo?

Vietnamese

chúa há chẳng khứng làm cho chúng tôi sống lại, hầu cho dân chúa vui vẻ nơi chúa sao?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi mo ba nakikita kung ano ang kanilang ginagawa sa bayan ng juda at sa mga lansangan ng jerusalem?

Vietnamese

ngươi há chẳng thấy điều họ làm trong các thành của giu-đa và trong các đường phố giê-ru-sa-lem sao?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mailalakas mo ba ang iyong tinig hanggang sa mga alapaap, upang takpan ka ng saganang tubig?

Vietnamese

ngươi có thế cất tiếng mình la lên cùng mây, khiến cho mưa tuôn xuống thân ngươi chăng?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at kaniyang sinabi, padadalhan kita ng isang anak ng kambing na mula sa kawan. at kaniyang sinabi, bibigyan mo ba ako ng sangla hanggang sa maipadala mo?

Vietnamese

Ðáp rằng: ta sẽ gởi cho nàng một con dê con của bầy ta. nàng hỏi: người sẽ cho tôi một của chi làm tin, cho đến chừng nào sẽ gởi con dê?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sinabi ni jose sa kanila, huwag kayong matakot, sapagka't nasa kalagayan ba ako ng dios?

Vietnamese

giô-sép đáp rằng: các anh đừng sợ chi, vì tôi há thay mặt Ðức chúa trời sao?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi mo ba kami iniwaksi, oh dios? at hindi ka lumalabas, oh dios, na kasama ng aming mga hukbo.

Vietnamese

hỡi Ðức chúa trời, há chẳng phải chúa, là Ðấng đã bỏ chúng tôi sao? hỡi Ðức chúa trời, chúa không còn ra trận với đạo binh chúng tôi nữa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mailalabas mo ba ang mga bituin na mga tanda ng zodiaco sa kanilang kapanahunan? o mapapatnubayan mo ba ang oso na kasama ng kaniyang mga anak?

Vietnamese

ngươi có thế làm cho các cung huỳnh đạo ra theo thì, và dẫn đường cho bắc đẩu với các sao theo nó chăng?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nguni't ngayo'y binibilang mo ang aking mga hakbang: hindi mo ba pinapansin ang aking kasalanan?

Vietnamese

nhưng bây giờ, chúa đếm các bước tôi, chúa há chẳng xem xét các tội lỗi tôi sao?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi mo ba aariin ang ibinigay sa iyo ni chemos na iyong dios upang ariin? sinoman ngang inalisan ng ari ng panginoon naming dios sa harap namin, ay aming aariin.

Vietnamese

ngươi há chẳng nhận được đất mà kê-mốt, là thần của ngươi, đã ban cho ngươi sao? thế thì, chúng ta cũng nhận được đất của những kẻ nào mà giê-hô-va Ðức chúa trời chúng ta đã đuổi khỏi trước mặt chúng ta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sinabi ng hari kay hazael, magdala ka ng isang kaloob sa iyong kamay, at yumaon kang salubungin mo ang lalake ng dios, at magusisa ka sa panginoon sa pamamagitan niya, na magsabi, gagaling ba ako sa sakit na ito?

Vietnamese

vua bảo ha-xa-ên rằng: hãy lấy đem theo một lễ vật, đi đón người của Ðức chúa trời, cậy người cầu vấn Ðức giê-hô-va rằng: ta sẽ được lành bịnh này chăng?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sinabi ni achab kay elias, nasumpungan mo ba ako, oh aking kaaway? at sumagot siya, nasumpungan kita: sapagka't ikaw ay napabili upang gumawa ng kasamaan sa paningin ng panginoon.

Vietnamese

a-háp bèn nói cùng Ê-li rằng: Ớ kẻ thù nghịch, ngươi có gặp ta à? Ê-li đáp: phải, tôi có gặp vua, bởi vì vua đã bán mình đặng làm điều ác trước mặt Ðức giê-hô-va.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sinabi ni david sa kaniya, ilulusong mo ba ako sa pulutong na ito? at kaniyang sinabi, ipanumpa mo sa akin ang dios, hindi mo ako papatayin, o ibibigay man sa mga kamay ng aking panginoon, at aking ilulusong ka sa pulutong na ito.

Vietnamese

Ða-vít hỏi: ngươi khứng dẫn ta đến cơ binh nầy chăng? người đó thưa rằng: hãy chỉ danh Ðức chúa trời mà thề cùng tôi rằng ông sẽ chẳng giết tôi, hoặc nộp tôi cho chủ tôi, thì tôi sẽ dẫn ông đến cơ binh đó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ako sa araw na ito'y may walong pung taon na; makapapansin pa ba ako ng mabuti at masama? malalasahan pa ba ng iyong lingkod ang kaniyang kinakain at iniinom? maririnig ko pa ba ang tinig ng mangaawit na lalake at babae? bakit pa nga magiging isang pasan ang iyong lingkod sa aking panginoon na hari?

Vietnamese

ngày nay tôi được tám mươi tuổi, há còn có thế phân biệt điều tốt và điều xấu ư? kẻ tôi tớ vua cũng chẳng nếm được mùi của vật mình ăn và uống. há lại có thể vui nghe người nam nữ ca xướng sao? kẻ tôi tớ vua sẽ làm bận vua chúa tôi mà làm chi?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,934,044,218 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK