From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
malapit na nga ang pista ng mga judio, ang pista ng mga tabernakulo.
bëggul woon a dem diiwaanu yude, ndaxte yawut ya dañu ko doon wut a rey. fekk na bésu xewu yawut ya, ñu koy wax màggalu mbaar ya, mu ngi doon jubsi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sa likod ng ikalawang tabing ay ang tabernakulo na tinatawag na dakong kabanalbanalan;
néeg ba ñu tudde bérab bu sell-baa-sell a nga nekkoon ca gannaaw ñaareelu rido ba.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ministro sa santuario, at sa tunay na tabernakulo, na itinayo ng panginoon, hindi ng tao.
mu ngi liggéey ca bérab bu sell-baa-sell, di màggalukaay bu dëggu. nit defaru ko; boroom bee ko sos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gayon din ang tabernakulo at ang lahat ng mga kasangkapan sa pangangasiwa ay pinagwiwisikan niya ng dugo sa gayon ding paraan.
noonu mu daldi wis it deret ja ca tànt ba ak ca jumtukaay, ya ñu daan jaamoo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagkatapos ng mga bagay na ito ay tumingin ako, at ang santuario ng tabernakulo ng patotoo sa langit ay nabuksan.
gannaaw loolu ma xool, noonu kër yàlla ubbiku ca asamaan, muy tàntu màggalukaay, bi ëmb li yàlla seede.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ipinakikilala ng espiritu santo, na hindi pa naihahayag ang pagpasok sa dakong banal samantalang natatayo pa ang unang tabernakulo;
ci noonu nag xel mu sell mi wone na ne, yoon wi ñuy jaar, ba dem ca bérab bu sell-baa-sell, ubbikoogul woon, fi ak tànt ba jëkk baa ngi doon taxaw.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sa ganitong pagkahanda ng mga bagay na ito, sa unang tabernakulo ay palaging nagsisipasok ang mga saserdote, na tinutupad ang mga katungkulan;
ba ñu defaree lépp, saraxalekat ya dañu daan dugg bés bu set ca néeg bu jëkk ba, ngir mottali seen liggéeyu saraxale ca yàlla.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at binuka niya ang kaniyang bibig sa mga kapusungan laban sa dios, upang pusungin ang kaniyang pangalan, at ang kaniyang tabernakulo, gayon din naman ang mga nananahan sa langit.
noonu mu tàmbalee xarab yàlla, di xarab aw turam, dalam, ak ñi dëkk ci asamaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at dinala ninyo ang tabernakulo ni moloc, at ang bituin ng dios refan, ang mga larawang ginawa ninyo upang inyong sambahin: at dadalhin ko kayo sa dako pa roon ng babilonia.
yóbbu ngeen sax fu nekk tànt,biy màggalukaayu molog ak biddiiwub refan,bi ñu daan bokkaaleel yàlla,di ay nataal, yi ngeen defoon ngir màggal leen!kon nag dinaa leen toxal,yóbbu leen ci gannaaw réewu babilon.”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ko sa inyo, makipagkaibigan kayo sa pamamagitan ng kayamanan ng kasamaan; upang, kung kayo'y magkulang, ay kanilang tanggapin kayo sa mga walang hanggang tabernakulo.
yeesu teg ca ne: «maa ngi leen di wax lii: sàkkuleen ay xarit jaare ko ci alalu àddina, ngir bu alal nekkatul, ñu man leen a fat ca dal yu sax ya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't inihanda ang isang tabernakulo, ang una, na kinaroroonan ng kandelero, at ng dulang, at ng mga tinapay na handog; na siyang tinatawag na dakong banal.
nekkoon na ab tàntu màggalukaay bu ñu séddale ñaari néeg. ca ba jiitu la làmpu diwlin ba nekkoon ak taabal, ja ñu daan teg mburu ya ñu daa jébbal yàlla. foofaa nga tuddoon bérab bu sell ba.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at narinig ko ang isang malakas na tinig na mula sa luklukan, na nagsasabi, narito, ang tabernakulo ng dios ay nasa mga tao, at siya'y mananahan sa kanila, at sila'y magiging mga bayan niya, at ang dios din ay sasa kanila, at magiging dios nila:
ma dégg baat bu xumb jibe ca gàngune ma naan: «dalub yàllaa ngi ci biir nit ñi. dina dëkk ak ñoom, nit ñi dinañu nekk ay gaayam, te moom yàlla ci boppam dina ànd ak ñoom, nekk yàlla seen boroom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: