Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
thank you,
best wishes
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
you are the best
you are the best
Last Update: 2021-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
u belong with me
you belong with me
Last Update: 2023-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
goodnight see you tomorrow
good night, see you tomorrow
Last Update: 2023-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i have a crush on you
i have a crush on you too
Last Update: 2024-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what part of the story you like most
which part of the story do youlike best
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 31
Quality:
Reference:
you will always be my favorite person
you will always be my favorite person what if
Last Update: 2023-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Варақаи нави чати %sa date with the time
chat with %s
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i 'm gonna make you proud soon.
i'm gonna make you proud soon
Last Update: 2023-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hey id you dont i want to do it then go lang
hey id you dont i want to do it then just go
Last Update: 2020-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i desperately want to know whats wrong with me.
i desperately want to know whats wrong with me
Last Update: 2022-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you can translate the keyword as you will do for the combobox
edit the filter for finding tracks with specific attributes, e. g. a track that has a length of three minutes.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yes of course nof you 're the only my boy my hurt
yes of course nof you're the only my boy my hurt
Last Update: 2023-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Илова карданtitle of the area where you test your keys are properly configured
add
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
& ВОРИДplease translate this authentication method only if you have a good reason
& login
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
* 2 is a number. you most likely do not need to translate this
*1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i 'd rather save our relationship as many times as it takes, than start over with someone i' ll never love as much as you do.
i'd rather save our relationship as many times as it takes, than start over with someone i'll never love as much as you do.
Last Update: 2023-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
@ item: inlistbox a subtype of the grammatical word type: verb with irregular conjugation
regular
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Ҳузфи феҳрист% 1 is one of the messages with context 'type of folder content'
default folder
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Тайёр!could you not access "digital persona u.are.u 4000/4000b
could you not access "digital persona u.are.u 4000/4000b
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting