Results for ba lapisa translation from Tswana to English

Tswana

Translate

ba lapisa

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tswana

English

Info

Tswana

ba

English

they

Last Update: 2014-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tswana

bathong ba modimo

English

oh my gosh!

Last Update: 2024-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tswana

tlogelang ba bangwane boo

English

Last Update: 2024-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tswana

ba ba ga ga err ba ba err

English

those who don't don't do

Last Update: 2021-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tswana

u se ke ua ba moshanyana ea botsoa

English

dont be a lazy boy

Last Update: 2022-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tswana

ijoo ba tla banna boleele bosigo joo!

English

Last Update: 2024-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tswana

batho botlhe ba tsetswe ba gololosegile le go lekalekana ka seriti le ditshwanelo.

English

all human beings are born free and equal in dignity and rights.

Last Update: 2014-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tswana

ba abetswe go akanya le maikutlo, mme ba tshwanetse go direlana ka mowa wa bokaulengwe.

English

they are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Last Update: 2014-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tswana

ba na le tetla ya ditshwanelo tse di lekanang mabapi le tsa lenyalo, mo lenyalong le mo phatlalalong ya lona.

English

they are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.

Last Update: 2014-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tswana

mongwe le mongwe o na le tswhanelo ya go nna le seabe mo mmusong wa naga ya gaabo, ka tlhamalalo kgotsa ka baemedi ba ba itlhophetsweng ka kgololosego.

English

everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives.

Last Update: 2014-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tswana

batho botlhe ba tsetswe ba gololosegile le go lekalekana ka seriti le ditshwanelo. ba abetswe go akanya le maikutlo, mme ba tshwanetse go direlana ka mowa wa bokaulengwe.

English

all human beings are born free and equal in dignity and rights. they are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Last Update: 2014-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tswana

banna le basadi ba dingwaga tse di lekanang, kwa ntle le tekanyetso epe e e mabapi le bomorafe, boagi kgotsa tumelo ba na le tetla ya go nyala le go aga lelapa.

English

men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family.

Last Update: 2014-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tswana

mongwe le mongwe o na le tshwanelo go maemo a botshelo a a lekaneng pholo le boitekanelo jwa gagwe le ba lelapa la gagwe, go akarediwa dijo, diaparo, ntlo le tlamelo ya melemo le ditirelo tsa baagi tse di botlhokwa, le tshwanelo ya tshireletsego mo lebakeng la go sa thapiwe, bolwetse, kgolafalo, botlhologadi, botsofe kgotsa go tlhoka go itsetsepela mo mabakeng a a seng mo taolong ya gagwe.

English

everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.

Last Update: 2023-08-07
Usage Frequency: 19
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,640,651,234 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK