Results for olmadığını translation from Turkish to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

Cebuano

Info

Turkish

olmadığını

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

Cebuano

Info

Turkish

komutanlar onun İsrail kralı olmadığını anlayınca peşini bıraktılar.

Cebuano

ug nahitabo sa pagkakita sa mga capitan sa mga carro nga kadto dili diya hari sa israel, sila mingbalik gikan sa paglutos kaniya.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bakın, size yazdıklarımın yalan olmadığını tanrının önünde belirtiyorum.

Cebuano

(niining akong pagsulat kaninyo, sa atubangan sa dios wala ako magbakak!)

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

‹‹ ‹bir sözün rabden olup olmadığını nasıl bilebiliriz?› diye düşünebilirsiniz.

Cebuano

ug kong mag-ingon ka sa imong kasingkasing: unsaon namo pag-ila sa pulong nga wala igasulti ni jehova?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

mesihin, günahları kaldırmak için ortaya çıktığını ve kendisinde günah olmadığını bilirsiniz.

Cebuano

ug kamo sayud nga kadto siya gipadayag aron sa pagkuha sa mga kasal-anan, ug diha kaniya wala ing sala.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kardeşinden nefret eden katildir. hiçbir katilin sonsuz yaşama sahip olmadığını bilirsiniz.

Cebuano

ang matag-usa nga nagadumot sa iyang igsoon, mamumuno; ug kamo nasayud nga ang mamumuno walay kinabuhing dayon nga magapabilin diha kaniya.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

‹‹bu olaylar rabbin tanrı olduğunu ve ondan başkası olmadığını bilesiniz diye size gösterildi.

Cebuano

kanimo gipahayag aron ka mahibalo nga si jehova siya dios; wala nay lain gawas kaniya.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

halk, İsanın ve öğrencilerinin orada olmadığını görünce teknelere binerek kefarnahuma, İsayı aramaya gitti.

Cebuano

ug sa pagkakita sa panon sa katawhan nga wala didto si jesus, ni ang iyang mga tinun-an, sila misakay sa mga bote ug miadto sa capernaum aron sa pagpangita kang jesus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ona suç yükler, adını kötüler, ‹bu kadınla evlendim ama onunla yatınca erden olmadığını gördüm› derse,

Cebuano

ug magabutangbutang kaniya ug maka-uulaw nga mga butang, ug magabutyag ug dautan nga ngalan kaniya, ug magaingon: kini gipangasawa ko, ug miduol ako kaniya, ug wala ko hikaplagi kaniya ang mga ilhanan sa pagkaulay;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onları ahava kentine doğru uzanan kanalın yanına topladım. orada üç gün konakladık. halkın ve kâhinlerin arasında yoklama yaptığımda orada levililerden kimse olmadığını gördüm.

Cebuano

ug gitigum ko sila sa pagtingub didto sa suba nga nagabaha ngadto sa ahava; ug didto kami mingpahaluna sulod sa totolo ka adlaw: ug akong nakita ang katawohan, ug ang mga sacerdote, ug wala ako makakaplag didto ug usa sa mga anak nga lalake ni levi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

‹‹bunun için, bugün rabbin yukarıda göklerde, aşağıda yeryüzünde tanrı olduğunu, ondan başkası olmadığını bilin ve bunu aklınızdan çıkarmayın.

Cebuano

hibaloi niining adlawa, ug ipahaluna mo sa imong kasingkasing nga si jehova siya dios sa itaas sa langit; ug dinhi sa ubos, sa ibabaw sa yuta; wala nay lain.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

o da şöyle yanıt verdi: ‹‹onun günahkâr olup olmadığını bilmiyorum. bildiğim bir şey var, kördüm, şimdi görüyorum.››

Cebuano

siya mitubag nga nag-ingon, "ako wala mahibalo kon siya makasasala ba. usa ka butang nga akong nahibaloan mao kini, nga kaniadto buta ako apan karon makakita na ako."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

İnsanların göklerin altında geçirdiği birkaç günlük ömürleri boyunca, yapacakları iyi bir şey olup olmadığını görünceye dek, bilgeliğimin önderliğinde, bedenimi şarapla nasıl canlandırayım, akılsızlığı nasıl ele alayım diye düşündüm durdum.

Cebuano

gisusi ko sa sulod sa akong kasingkasing kong unsaon ang paglingaw sa akong unod uban sa vino, ang akong kasingkasing nagamando pa kanako uban ang kaalam, ug kong unsaon ang pagpahimulos sa binuang, hangtud nga akong makita kong giunsa kadtong maayo alang sa mga anak nga lalake sa mga tawo nga ilang pagabuhaton ilalum sa langit sa tanang mga adlaw sa ilang kinabuhi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bunun üzerine saul yanındaki adamlara, ‹‹yoklama yapın da aramızdan kimin ayrıldığını görün›› dedi. yoklama yapılınca yonatanla silahını taşıyan gencin orada olmadığını anladılar.

Cebuano

unya si saul miingon sa katawohan nga didto uban kaniya: ipha karon, ug tan-awa kong kinsa ang nahamulag gikan kanato. ug sa diha nga sila nag-ihap na, ania karon, si jonathan ug ang iyang magdadala sa bisti sa panggubatan wala didto.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

varlığım hakkı için diyor egemen rab, çoban olmadığından koyunlarım yağma edildi, yabanıl hayvanlara yem oldu. Çobanlarım koyunlarımı aramadılar, onları güdeceklerine kendi kendilerini güttüler.

Cebuano

ingon nga buhi ako, nagaingon ang ginoong jehova sa pagkamatuod tungod kay ang akong mga carnero nangahimong tukbonon, ug ang akong mga carnero nangahimong kalan-on sa tanang mga mananap sa kapatagan, tungod kay walay magbalantay, ni ang akong mga magbalantay sa carnero magsusi sa akong mga carnero, kondili ang mga magbalantay nagpakaon hinoon sa ilang kaugalingon, ug wala magpasibsib sa akong mga carnero;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,787,758,785 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK