Results for gelmiyor musun translation from Turkish to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

English

Info

Turkish

gelmiyor musun?

English

aren't you coming?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

yarın partiye gelmiyor musun?

English

aren't you coming to the party tomorrow?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

geliyor musun yoksa gelmiyor musun?

English

are you coming or not?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

hemen aklınıza gelmiyor mu?

English

don't they just pop into your head?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

size çok cazip geliyor mu gelmiyor mu

English

is it attractive, or not?

Last Update: 2018-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

de ki: "hâlâ kendinize gelmiyor musunuz?"

English

say then: will you not then guard (against evil)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

reuben'ı da davet etti, ama rockett: ama ne? gelmiyor mu?

English

nakilia invited reuben too, but -- rockett: but what? isn't he coming?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

hemen, "allah!" diyecekler. de ki: "hâlâ kendinize gelmiyor musunuz?"

English

ask them, "why, then, do you not have fear of him?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

Şimdi, bunu söylediğimde, bazılarınız şöyle düşünmeye başlayabilir, "peki, bu sömürgeciliği geri getirmek anlamına gelmiyor mu?"

English

now, when i say that, some of you are starting to think, "well, is this just bringing back colonialism?"

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

bu size de ironik gelmiyor mu, sonsuz ve bilinmez bir varlığa inandığını iddia eden hristiyanlar daha sonra .kapalı ve katı kuramlarla tanrı'nın özgürlüğünü kıtladılar.

English

isn't it ironic that christians who claim to believe in an infinite, unknowable being then tie god down in closed systems and rigid doctrines?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Turkish

hem kendilerine okunan bu kitabı indirmemiz onlara kâfi gelmiyor mu?elbette bunda iman edecek kimseler için bir rahmet ve yeterli bir ders vardır. [26,197; 17,92]

English

and is it not enough for them that we have sent down to thee the book which is rehearsed to them? verily, in it is mercy and a reminder to those who believe.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Get a better translation with
7,742,920,035 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK