Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
topluluğun direkleri sayılan yakup, kefas ve yuhanna bana bağışlanan lütfu sezince paydaşlığımızın işareti olarak bana ve barnabaya sağ ellerini uzattılar. Öteki uluslara bizlerin, yahudilere kendilerinin gitmesini uygun gördüler.
and when james, cephas, and john, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bu el kitabının amaçları açısından, ‘paydaş’ ‘bir iş kuruluşunda doğrudan veya dolaylı çıkarı bulunan ve dolayısıyla kuruluşun eylemleri, hedefleri ve politikalarını etkileyebilen veya bunlardan etkilenebilen bir kişi, grup veya örgüt’ anlamına gelmektedir. (…) paydaşlık genellikle kendi kendini meşrulaştıran bir mefhum olmakla beraber (kendilerini paydaş olarak görenler bilfiil öyledir), tüm paydaşlar eşit değildir ve farklı paydaşların farklı hususlara ilişkin hakkı vardır (1)’.
for the purpose of this handbook, by ‘stakeholder’ we mean ‘a person, group, or organisation that has direct or indirect stake in a business organisation because it can affect or be affected by the organisation’s actions, objectives, and policies. (…) although stake-holding is usually selflegitimising (those who judge themselves to be stakeholders are de facto so), all stakeholders are not equal and different stakeholders are entitled to different considerations (1)’.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: