Results for sen kimsin translation from Turkish to English

Turkish

Translate

sen kimsin

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

English

Info

Turkish

sen kimsin?

English

who are you?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

hey, sen kimsin?

English

hey, who are you?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ao: sen kimsin?

English

ao: who is this?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

her neyse sadece sen kimsin?

English

just who are you anyway?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sen kımsın

English

can i know you

Last Update: 2020-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

oda bana "seramik--ve sen kimsin?" diye sordu.

English

and he said, "ceramics. and who are you?"

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

bu noktada, beni durdurur, ve bana "sen kimsin?" diye sorar.

English

at this point, she stops me, and she says, "who are you?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

sen kimi sordun?

English

who did you ask?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

sen kimden bahsediyorsun?

English

who are you referring to?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

‹‹saul, ‹sen kimsin?› diye sordu. ‹‹ ‹ben bir amalekliyim› diye yanıtladım.

English

and he said unto me, who art thou? and i answered him, i am an amalekite.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

fakat oturup ona "aslında sen kimsin?"... ...ve "ne yapıyorsun?" diye sorduysan...

English

but if you sat down and asked him, "who are you really, and what do you do?"

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ona, ‹‹sen kimsin?›› diye sordular. İsa, ‹‹başlangıçtan beri size ne söyledimse, oyum›› dedi.

English

then said they unto him, who art thou? and jesus saith unto them, even the same that i said unto you from the beginning.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

saul, ‹‹ey efendim, sen kimsin?›› dedi. ‹‹ben senin zulmettiğin İsayım›› diye yanıt geldi.

English

and he said, who art thou, lord? and the lord said, i am jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

"sen kimsin ki?" "beni bunlarla suçlamaya kalkıyorsun?" dedim ki, "bak, kesinlikle haklısın"

English

who the hell are you to accuse me of something like this?'" and i said, you know, "look," i said, "you're absolutely right.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

o gün sen, kimi kötülüklerden korursan ona acımışsındır.

English

and he whom you protect from evil consequences that day - you will have given him mercy.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

sen kimi ateşe koyarsan, muhakkak onu rezil edersin.

English

whom thou causest to enter the fire: him indeed thou hast confounded.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

‹‹ ‹ey efendim, sen kimsin?› diye sordum. ‹‹ses bana, ‹ben senin zulmettiğin nasıralı İsayım› dedi.

English

and i answered, who art thou, lord? and he said unto me, i am jesus of nazareth, whom thou persecutest.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

doğrusu sen, kimi cehenneme koyarsan, artık onu rüsvay etmişsindir.

English

whom thou causest to enter the fire: him indeed thou hast confounded.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Turkish

"rabbimiz, sen kimi ateşe sokarsan elbette onu rezil etmişsindir.

English

lord, those whom you condemn to enter the fire you have surely brought to disgrace.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

"rabbimiz! sen kimi cehennem ateşine sokarsan onu rezil etmişsindir.

English

lord, those whom you condemn to enter the fire you have surely brought to disgrace.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,645,389,090 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK