Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gökleri ve yeri yaratan ve bunları yaratmakla yorulmayan allah'ın ölüleri diriltebileceğini düşünmezler mi?
bethink they not that allah who created the heavens and the earth and was not fatigued with the creation thereof, is able to quicken the dead?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
onlar gökleri ve yeri yaratan ve onları yaratmakla yorulmayan allah'ın ölüleri diriltmeye de kadir olduğunu görmüyorlar mı?
bethink they not that allah who created the heavens and the earth and was not fatigued with the creation thereof, is able to quicken the dead?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gökleri ve yeri yaratan, bunları yaratmakla yorulmayan allah'ın, ölüleri diriltmeye de gücünün yeteceğini düşünmezler mi?
bethink they not that allah who created the heavens and the earth and was not fatigued with the creation thereof, is able to quicken the dead?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
onlar görmüyorlar mı ki, gökleri ve yeri yaratan ve onları yaratmaktan yorulmayan (allah), ölüleri de diriltmeye güç yetirir.
bethink they not that allah who created the heavens and the earth and was not fatigued with the creation thereof, is able to quicken the dead?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
görmezler mi ki şüphe yok, allah, öyle bir mabuttur ki gökleri ve yeryüzünü yaratmıştır ve onları yaratırken yorulmayanın, aciz kalmayanın, elbette ölüyü de diriltmeye gücü yeter; evet, şüphe yok ki her şeye gücü yeter onun.
bethink they not that allah who created the heavens and the earth and was not fatigued with the creation thereof, is able to quicken the dead? aye! verily he is over everything potent.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: