Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Ötekiler dediler: "hayır, siz zaten inanmıyordunuz?"
«c'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
yalnız sen bana yaklaşacaksın. Ötekiler yaklaşmamalı. halk seninle dağa çıkmamalı.››
moïse s`approchera seul de l`Éternel; les autres ne s`approcheront pas, et le peuple ne montera point avec lui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elihu eyüple konuşmak için sırasını beklemişti, çünkü ötekiler yaşça kendisinden büyüktü.
comme ils étaient plus âgés que lui, Élihu avait attendu jusqu`à ce moment pour parler à job.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(Ötekiler de:) "bilakis, derler, siz inanan kimseler değildiniz".
«c'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fakat ötekiler bunlara cevap veremezler; azabı görmüşlerdir. Önceden yola gelselerdi ne olurdu!
quand ils verront le châtiment, ils désireront alors avoir suivi le chemin droit (dans la vie d'ici-bas).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(Ötekiler de): "hayır, dediler, zaten siz kendiniz inanan insanlar değildiniz."
«c'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
denizdeki ve akarsulardaki bütün pulsuz ve yüzgeçsiz canlılar -suda toplu halde yaşayanlar ve ötekiler- sizin için iğrenç sayılır.
mais vous aurez en abomination tous ceux qui n`ont pas des nageoires et des écailles, parmi tout ce qui se meut dans les eaux et tout ce qui est vivant dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bir zamanlar hepimiz böyle insanların arasında, benliğin ve aklın isteklerini yerine getirerek benliğimizin tutkularına göre yaşıyorduk. doğal olarak ötekiler gibi biz de gazap çocuklarıydık.
nous tous aussi, nous étions de leur nombre, et nous vivions autrefois selon les convoitises de notre chair, accomplissant les volontés de la chair et de nos pensées, et nous étions par nature des enfants de colère, comme les autres...
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kendilerinin ihtiyaçları olsa bile, ötekileri kendi nefslerine tercih ederler. nefsinin cimriliğinden/doymazlığından korunanlar, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.
quiconque se prémunit contre sa propre avarice, ceux-là sont ceux qui réussissent.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: