Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
‹‹ ‹ama beni dinlemez, bütün bu buyrukları yerine getirmezseniz, cezalandırılacaksınız.
mais si vous ne m`écoutez point et ne mettez point en pratique tous ces commandements,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"onu bana getirmezseniz, artık benden ölçülüp tartılacak bir şey beklemeyin ve bana yaklaşmayın."
et si vous ne me l'amenez pas, alors il n'y aura plus de provision pour vous, chez moi; et vous ne m'approcherez plus».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
eğer onu getirmezseniz, o zaman, ne bir ölçek olsun zahire bekleyin, ne de yanıma yaklaşın!”
ne voyez-vous pas que je donne la pleine mesure et que je suis le meilleur des hôtes?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"eğer onu bana getirmezseniz bundan böyle benden bir ölçek bile alamazsınız ve bana artık yaklaşmayın da."
et si vous ne me l'amenez pas, alors il n'y aura plus de provision pour vous, chez moi; et vous ne m'approcherez plus».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
göndermezsen gitmeyiz. Çünkü o adam, ‹kardeşinizi birlikte getirmezseniz, yüzümü göremezsiniz› dedi.››
mais si tu ne veux pas l`envoyer, nous ne descendrons point, car cet homme nous a dit: vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eğer siz onu (allah'ın emirlerini) yerine getirmezseniz yeryüzünde bir fitne ve büyük bir fesat olur.
si vous n'agissez pas ainsi [en rompant les liens avec les infidèles], il y aura discorde sur terre et grand désordre.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eğer onu bana getirmezseniz, artık benim yanımda size verilecek bir ölçek (erzak) yoktur, bana hiç yaklaşmayın!"
et si vous ne me l'amenez pas, alors il n'y aura plus de provision pour vous, chez moi; et vous ne m'approcherez plus».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
‹‹tanrınız rabbe bir dilek adağı adadığınızda yerine getirmeyi savsaklamayın. tanrınız rab sizden kesinlikle bunu isteyecektir. yerine getirmezseniz size günah sayılacaktır.
si tu fais un voeu à l`Éternel, ton dieu, tu ne tarderas point à l`accomplir: car l`Éternel, ton dieu, t`en demanderait compte, et tu te chargerais d`un péché.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"siz eğer onu bana getirmezseniz, bir daha size hiç kile yok, (bir ölçek bile zahire alamazsınız) yanıma da yaklaşmayın".
et si vous ne me l'amenez pas, alors il n'y aura plus de provision pour vous, chez moi; et vous ne m'approcherez plus».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(bekçiler) dediler: "elçileriniz size açık kanıtlar getirmezler miydi?"
ils diront: «vos messagers, ne vous apportaient-ils pas les preuves évidentes?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting