Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kral nebukadnessara, ‹‹ey kral, sen çok yaşa!›› dediler,
ils prirent la parole et dirent au roi nebucadnetsar: o roi, vis éternellement!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kralın belirlediği süre tamamlanınca, saray görevlileri yöneticisi gençleri nebukadnessara götürdü.
au terme fixé par le roi pour qu`on les lui amenât, le chef des eunuques les présenta à nebucadnetsar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
‹‹ey kral, yüce tanrı atan nebukadnessara krallığı, büyüklüğü, yüceliği, görkemi verdi.
o roi, le dieu suprême avait donné à nebucadnetsar, ton père, l`empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Şimdi bütün bu ülkeleri babil kralı kulum nebukadnessara vereceğim. yabanıl hayvanları da kulluk etsinler diye ona vereceğim.
maintenant je livre tous ces pays entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone, mon serviteur; je lui donne aussi les animaux des champs, pour qu`ils lui soient assujettis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sidkiya tanrı adıyla kendisine bağlı kalacağına ant içiren kral nebukadnessara karşı ayaklandı. İsrailin tanrısı rabbe dönmemek için direnerek inat etti.
il se révolta même contre le roi nebucadnetsar, qui l`avait fait jurer par le nom de dieu; et il raidit son cou et endurcit son coeur, au point de ne pas retourner à l`Éternel, le dieu d`israël.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yahuda kralı yehoyakimin krallığı döneminde babil kralı nebukadnessar yahudaya saldırdı. yehoyakim üç yıl ona boyun eğdiyse de sonradan fikrini değiştirerek nebukadnessara başkaldırdı.
de son temps, nebucadnetsar, roi de babylone, se mit en campagne. jojakim lui fut assujetti pendant trois ans; mais il se révolta de nouveau contre lui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ama gökte gizleri açıklayan bir tanrı var. gelecekte neler olacağını kral nebukadnessara o bildirmiştir. yatağında yatarken gördüğün düş ve görümler şunlardır:
mais il y a dans les cieux un dieu qui révèle les secrets, et qui a fait connaître au roi nebucadnetsar ce qui arrivera dans la suite des temps. voici ton songe et les visions que tu as eues sur ta couche.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yahuda kralı yehoyakin, annesi, görevlileri, yöneticileri ve hadımlarıyla birlikte, nebukadnessara teslim oldu. babil kralı krallığının sekizinci yılında yehoyakini tutsak etti.
alors jojakin, roi de juda, se rendit auprès du roi de babylone, avec sa mère, ses serviteurs, ses chefs et ses eunuques. et le roi de babylone le fit prisonnier, la huitième année de son règne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nebukadnessara ilişkin bu söz hemen yerine geldi. İnsanlar arasından kovuldu. Öküz gibi otla beslendi. bedeni göğün çiyiyle ıslandı. saçı kartal tüyü, tırnakları kuş pençesi gibi uzadı.
au même instant la parole s`accomplit sur nebucadnetsar. il fut chassé du milieu des hommes, il mangea de l`herbe comme les boeufs, son corps fut trempé de la rosée du ciel; jusqu`à ce que ses cheveux crussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme ceux des oiseaux.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kiş, babil kralı nebukadnessarın yahuda kralı yehoyakin ile birlikte yeruşalimden sürgün ettiği kişilerden biriydi.
qui avait été emmené de jérusalem parmi les captifs déportés avec jeconia, roi de juda, par nebucadnetsar, roi de babylone.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: