Results for uğrayıp translation from Turkish to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

French

Info

Turkish

uğrayıp

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

French

Info

Turkish

felakete uğrayıp yardım istediğinde.

French

mais celui qui va périr n`étend-il pas les mains? celui qui est dans le malheur n`implore-t-il pas du secours?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

"vallahi, kayba uğrayıp borçlandık."

French

«nous voilà endettés!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

sirakuza kentine uğrayıp üç gün kaldık.

French

ayant abordé à syracuse, nous y restâmes trois jours.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

asıl düzene uğrayıp cezalanacaklar, kafir olanlar.

French

mais ce sont ceux qui ont mécru qui sont victimes de leur propre stratagème.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

derken susuzluk illetine uğrayıp içecekiçecek de kanmayacaksınız.

French

vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

zulmedenler, yakında nasıl bir devrime uğrayıp devrileceklerini bileceklerdir!

French

les injustes verront bientôt le revirement qu'ils [éprouveront]!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

zulmedenler, hangi devrime uğrayıp baş aşağı döneceklerini yakında bilecekler.

French

les injustes verront bientôt le revirement qu'ils [éprouveront]!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

zulmetmekte olanlar, nasıl bir inkılaba uğrayıp devrileceklerini pek yakında bileceklerdir.

French

les injustes verront bientôt le revirement qu'ils [éprouveront]!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

uzun zamandır, bunun gibi yüzlerce yerli kardeşimiz ve annemiz tecavüze uğrayıp öldürülüyor.

French

de la même façon, depuis longtemps, des centaines de soeurs et mères aborigènes sont devenues les victimes de viols et de meurtres qui se répètent.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah rızasına uyanla allah'ın hışmına uğrayıp yurdu cehennem olan bir olur mu hiç?

French

est-ce que celui qui se conforme à l'agrément d'allah ressemble à celui qui encourt le courroux d'allah?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bazen sitemlere, sıkıntılara uğrayıp seyirlik oldunuz, bazen de aynı durumda olanlarla dayanışma içine girdiniz.

French

d`une part, exposés comme en spectacle aux opprobres et aux tribulations, et de l`autre, vous associant à ceux dont la position était la même.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

gene ona inanmazlar ve gerçekten, eskilerin yoluyoradamı da böylece olup bitmiş, onlar da bu yüzden azaba uğrayıp gitmiştir.

French

ils ne croiront pas en lui [le messager ou le coran] bien que se soit accompli le sort traditionnel des anciens.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İnkar edenler, allah'ın sözü yerine gelinceye kadar yaptıklarına karşılık olarak ya başlarına ya da yakınlarına konacak bir felakete uğrayıp duracaklardır.

French

cependant, ceux qui ne croient pas ne manqueront pas, pour prix de ce qu'ils font, d'être frappés par un cataclysme, ou [qu'un cataclysme] s'abattra près de leurs demeures jusqu'à ce que vienne la promesse d'allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

"biz, doğruya ve güzele kılavuzlayanı dinleyince, ona inandık. rabbine inanan kişi ne hakkının eksik verilmesinden korkar ne de tecavüze uğrayıp kuşatılmaktan."

French

et lorsque nous avons entendu le guide [le coran], nous y avons cru, et quiconque croit en son seigneur ne craint alors ni diminution de récompense ni oppression.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

acaba onlar, farkında olmadıkları bir sırada, allah'ın cezasına uğrayıp azabın kendilerini kaplamasından,yahut ansızın kıyametin kopmasından emin midirler? [16,45-47; 7,87,1; 97-99]

French

est-ce qu'ils sont sûrs que le châtiment d'allah ne viendra pas les couvrir ou que l'heure ne leur viendra pas soudainement, sans qu'ils s'en rendent compte?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,518,158 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK