From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sizin için emzirirlerse ücretlerini ödeyin.
und wenn sie für euch stillen, dann gebt ihnen ihren lohn.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sizin için emzirirlerse ücretlerini ödeyin. aranızda güzel bir ilişki kurun.
wenn sie für euch (das kind) stillen, dann gebt ihnen ihren lohn, und beratet untereinander (darüber) in rechtlicher weise.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sonra sizin için emzirirlerse ücretlerini verin ve aranızda güzellikle konuşup danışın.
und wenn sie für euch stillen, dann gebt ihnen ihren lohn. und ruft euch gegenseitig zum gebilligten auf.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sizin için çocuğu emzirirlerse onlara ücretlerini verin, aranızda uygun bir şekilde anlaşın.
und wenn sie für euch stillen, dann gebt ihnen ihren lohn. und ruft euch gegenseitig zum gebilligten auf.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gebe iseler, yüklerini bırakıncaya kadar onların geçimlerini sağlayın. sizin için emzirirlerse ücretlerini ödeyin.
und wenn sie schwanger sind, so bestreitet ihren unterhalt, bis sie zur welt bringen, was sie getragen haben.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sonra sizin için (çocuğunuzu) emzirirlerse onlara ücretlerini verin ve aranızda güzellikle konuşup anlaşın.
und wenn sie für euch stillen, dann gebt ihnen ihren lohn. und ruft euch gegenseitig zum gebilligten auf.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sonra sizin için emzirirlerse ücretlerini verin ve aranızda güzellikle konuşup danışın. güçlük çekerseniz çocuğu, başka bir kadın emzirecektir.
und wenn sie (das kind) für euch stillen, (dann) gebt ihnen ihren lohn und geht gütig miteinander um; wenn ihr aber schwierigkeiten miteinander habt, dann soll eine andere (das kind) für den (vater) stillen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sizin için çocuğu emzirirlerse onlara ücretlerini verin, aranızda uygun bir şekilde anlaşın. eğer anlaşamazsanız çocuğu, başka bir kadın emzirecektir.
und wenn sie (das kind) für euch stillen, (dann) gebt ihnen ihren lohn und geht gütig miteinander um; wenn ihr aber schwierigkeiten miteinander habt, dann soll eine andere (das kind) für den (vater) stillen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Çocuğu sizin için emzirirlerse, onlara ücretlerini ödeyin; aranızda uygun bir şekilde anlaşın; eğer güçlükle karşılaşırsanız çocuğu başka bir kadın emzirebilir.
und ruft euch gegenseitig zum gebilligten auf. und wenn ihr schwierigkeiten miteinander habt, so wird für ihn eine andere stillen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sonra boşadığınız eşlerle ilginiz kesilince sizin hesabınıza çocuklarınızı emzirirlerse, ücretlerini verin.aranızda ücret işini meşrû çerçevede, örfe uygun olarak güzellikle görüşüp sonuçlandırın!
und wenn sie für euch stillen, dann gebt ihnen ihren lohn. und ruft euch gegenseitig zum gebilligten auf.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
anneler çocuklarını -emzirmeyi tamamlamak isteyen kimseler için- tam iki yıl emzirirler.
und die gebärenden stillen ihre geborenen zwei volle jahre für denjenigen, der die stillzeit vollständig durchführen will.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: