Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sen ayağa kalkınca uluslar darmadağın olur.
laß fliehen die völker vor dem großen getümmel und die heiden zerstreut werden, wenn du dich erhebst.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Ülkedeki mazlumları kurtarmaya kalkınca. |isela
wenn gott sich aufmacht zu richten, daß er helfe allen elenden auf erden. (sela.)
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
İsrailliler ancak bulut konutun üzerinden kalkınca göçerlerdi.
und wenn die wolke sich aufhob von der wohnung, so zogen die kinder israel, solange sie reisten.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
İsrailliler ancak bulut çadırın üzerinden kalkınca göçer, bulut nerede durursa orada konaklarlardı.
und so oft sich die wolke aufhob von der hütte, so zogen die kinder israel; und an welchem ort die wolke blieb, da lagerten sich die kinder israel.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ve sabret rabbinin hükmüne, gerçekten de gözümüzün altındasın sen ve rabbine hamdederek tenzih et onu kalkınca.
sei geduldig, bis dein herr sein urteil fällt. du stehst vor unseren augen. und sing das lob deines herrn, wenn du dich hinstellst.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
damat gitmek üzere ayağa kalkınca kayınbabası ısrarla kalmasını istedi; damat da geceyi orada geçirdi.
da aber der mann aufstand und wollte ziehen, nötigte ihn sein schwiegervater, daß er über nacht dablieb.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
başak devşirmek için kalkınca, boaz adamlarına, ‹‹demetler arasında da başak devşirsin, ona dokunmayın›› diye buyurdu.
und da sie sich aufmachte, zu lesen, gebot boas seinen knechten und sprach: laßt sie auch zwischen den garben lesen und beschämt sie nicht;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
allah'ın kulu, o'na yalvarmaya (namaza) kalkınca, neredeyse onun etrafında keçe gibi birbirlerine geçeceklerdi.
"und gewiß, als allahs diener aufstand, an ihn bittgebete zu richten, beinahe wären sie ihn niederdrückende."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
allah'ın kulu muhammed, o'na yalvarmak, namaz kılmak için kalkınca, nerdeyse, çevresinde keçeleşirler, birbirlerine girerlerdi.
"und gewiß, als allahs diener aufstand, an ihn bittgebete zu richten, beinahe wären sie ihn niederdrückende."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
İsa, büyüdüğü nasıra kentine geldiğinde her zamanki gibi Şabat günü havraya gitti. kutsal yazıları okumak üzere ayağa kalkınca ona peygamber yeşayanın kitabı verildi. kitabı açarak şu sözlerin yazılı olduğu yeri buldu:
und er kam gen nazareth, da er erzogen war, und ging in die schule nach seiner gewohnheit am sabbattage und stand auf und wollte lesen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ne tuhaftır ki, işi tam tersine çevirip, allah'ın has kulu, bir olan allah’a ibadete kalkınca, başına öyle bir üşüştüler ki nerdeyse birbirlerini çiğneyeceklerdi.
"und gewiß, als allahs diener aufstand, an ihn bittgebete zu richten, beinahe wären sie ihn niederdrückende."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
damat, cariyesi ve uşağıyla birlikte gitmek için ayağa kalkınca, kayınbaba, ‹‹bak, akşam oluyor, lütfen geceyi burada geçirin›› dedi, ‹‹gün batmak üzere. geceyi burada geçirin, keyfinize bakın. yarın erkenden kalkıp yola çıkar, evine gidersin.››
und der mann machte sich auf und wollte ziehen mit seinem kebsweib und mit seinem knechte. aber sein schwiegervater, der dirne vater, sprach zu ihm: siehe, der tag hat sich geneigt, und es will abend werden; bleib über nacht. siehe, hier ist herberge noch diesen tag; bleibe hier über nacht und laß dein herz guter dinge sein. morgen steht ihr früh auf und zieht eures weges zu deiner hütte.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: