Results for karıştırdığını translation from Turkish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

German

Info

Turkish

karıştırdığını

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

German

Info

Turkish

allah, şeytanın karıştırdığını, kalblerinde hastalık bulunan ve kalpleri kaskatı olan kimseleri sınamaya vesile kılar.

German

damit er das, was der satan hinzufügt, als fitna macht für diejenigen, in deren herzen krankheit ist, und die des harten herzens sind.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

/. allah şeytanın karıştırdığını, kalblerinde hastalık bulunan ve kalbleri kaskatı olan kimseleri sınamayı vesile kılar.

German

damit er das, was der satan hinzufügt, als fitna macht für diejenigen, in deren herzen krankheit ist, und die des harten herzens sind.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah şeytanın karıştırdığını, kalblerinde hastalık bulunan ve kalbleri kaskatı olan kimseleri sınamayı vesile kılar. zalimler şüphesiz derin bir ayrılık içindedirler.

German

(das ist so), damit er das, was der satan dazwischen wirft, zu einer versuchung für diejenigen macht, in deren herzen krankheit ist und deren herzen verhärtet sind - wahrlich, die unrecht tun, befinden sich in weitgehendem widerstreit -,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah, şeytanın karıştırdığını, kalblerinde hastalık bulunan ve kalpleri kaskatı olan kimseleri sınamaya vesile kılar. zalimler şüphesiz (haktan uzak) derin bir ayrılık içindedirler.

German

(das ist so), damit er das, was der satan dazwischen wirft, zu einer versuchung für diejenigen macht, in deren herzen krankheit ist und deren herzen verhärtet sind - wahrlich, die unrecht tun, befinden sich in weitgehendem widerstreit -,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

biz senden önce hiçbir elçi ve hiçbir peygamber göndermedik ki o bir şey temenni ettiği zaman, şeytan onun arzusuna şüpheler karıştırmasın. bunun üzerine allah şeytanın karıştırdığı şüpheyi giderir.

German

und wir schickten vor dir keinen gesandten oder propheten, dem, wenn er etwas wünschte, satan seinen wunsch nicht (zu) beeinflussen (trachtete) doch allah macht zunichte, was satan einstreut.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,788,316 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK