From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
firavun, yakupa, ‹‹kaç yaşındasın?›› diye sordu.
a ka mea a parao ki a hakopa, ka hia ou tau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
firavun bu iki görevlisine, baş sakiyle fırıncıbaşına öfkelendi.
a ka riri a parao ki ana kaitohutohu tokorua, ki te tino kaiwhakainu raua ko te tino kaihanga taro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ama rab firavunu inatçı yaptı. firavun İsraillileri salıvermedi.
otiia whakapakeke ana a ihowa i te ngakau o parao, a kihai ia i tuku i nga tama a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Öyleyken, firavun bir kez daha inatçılık etti ve halkı salıvermedi.
na ka whakapakeke ano a parao i tona ngakau i taua taima hoki, a kihai i tuku i te iwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
firavun yusufa, ‹‹babanla kardeşlerin yanına geldiler›› dedi,
na ka korero a parao ki a hohepa, ka mea, kua tae mai nei tou papa me ou tuakana ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ancak rab firavunu inatçı yaptı, firavun İsraillileri salıvermeye yanaşmadı.
otiia whakapakeketia ana e ihowa te ngakau o parao, a kihai ia i pai ki te tuku i a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yine de, rabbin söylediği gibi firavun inat etti ve musayla harunu dinlemedi.
na ka whakapakeketia e ia te ngakau o parao, a kihai ia i rongo ki a raua, ko ta ihowa hoki i ki ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tam iki yıl sonra firavun bir düş gördü: nil irmağının kıyısında duruyordu.
a, ka taka nga tau e rua, ka moe a parao: na, i te taha ia o te awa e tu ana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
firavun yusufa anlatmaya başladı: ‹‹düşümde bir ırmak kıyısında duruyordum.
na ka mea a parao ki a hohepa, i ahau e moe ana, na, e tu ana ahau i te pareparenga o te awa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Çirkin ve cılız inekler güzel ve semiz yedi ineği yiyince, firavun uyandı.
na ka kainga e nga kau ahua kino, kikokore, nga kau ahua pai e whitu, nga mea momona. a ka ara ake a parao
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rab firavunu inatçı yaptı, rabbin musaya söylediği gibi, firavun musayla harunu dinlemedi.
na ka whakapakeke a ihowa i te ngakau o parao, a kihai ia i rongo ki a raua; ko ta ihowa hoki i ki ai ki a mohi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rab musaya, ‹‹mısırda şaşılası işlerim çoğalsın diye firavun sizi dinlemeyecek›› demişti.
a ka mea a ihowa ki a mohi, e kore a parao e rongo ki a korua, kia maha ai aku merekara ki te whenua o ihipa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cılız başaklar, yedi güzel ve dolgun başağı yuttular. firavun uyandı, düş gördüğünü anladı.
a horomia ake nga puku whai kiko e whitu, nga mea whai kai, e nga puku kikokore e whitu. ko te aranga ake o parao, na, he moe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
firavun adam gönderdi, İsraillilerin bir tek hayvanının bile ölmediğini öğrendi. Öyleyken, inat etti ve halkı salıvermedi.
na ka tonoa he kaititiro e parao, na, kahore i mate kia kotahi o nga kararehe a nga tama a iharaira. a ka whakapakeketia te ngakau o parao, kihai hoki ia i tuku i te iwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
firavun acele musayla harunu çağırttı. ‹‹tanrınız rabbe ve size karşı günah işledim›› dedi,
na ka hohoro a parao te karanga ki a mohi raua ko arona ka mea, kua hara ahau ki a ihowa, ki to koutou atua, ki a korua hoki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
firavun şöyle düşünecek: ‹İsrailliler ülkede şaşkın şaşkın dolaşıyorlardır, çöl onları kuşatmıştır.›
a e kiia nga tama a iharaira e parao, e pohehe ana ratou i te whenua, kua tutakina mai ratou e te koraha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
firavun yağmurun, dolunun, gök gürlemesinin kesildiğini görünce, yine günah işledi. hem kendisi, hem görevlileri inat ettiler.
a, no te kitenga a parao kua mutu te ua, te whatu, me nga whatitiri, ka hara ano ia, ka whakapakeke i tona ngakau, ratou tahi ko ona tangata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
angaryacılarla görevliler gidip İsraillilere şöyle dediler: ‹‹firavun diyor ki, ‹artık size saman vermeyeceğim.
na ka haere nga kaiakiaki o te iwi, me o ratou rangatira, ka korero ki te iwi, ka mea, ko te kupu tenei a parao, e kore e hoatu e ahau he takakau ki a koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
firavun avramı çağırtarak, ‹‹nedir bana bu yaptığın?›› dedi, ‹‹neden sarayın karın olduğunu söylemedin?
na ka karanga a parao ki a aperama, ka mea, he aha tenei mahi au ki ahau? he aha koe te korero mai ai ki ahau ko tau wahine ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
firavun yusufa, ‹‹bir düş gördüm›› dedi, ‹‹ama kimse yorumlayamadı. duyduğun her düşü yorumlayabildiğini işittim.››
a ka mea a parao ki a hohepa, i moe ahau i tetahi moe, a kahore he tangata hei whakaatu i tona tikanga: na kua tae mai tou rongo ki ahau, e korerotia ana ki te rongo koe i te moe ka taea e koe te whakaatu tona tikanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: