Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Ölüm odalarına götürür.
he huarahi tona whare ki te reinga, e anga ana ki raro ki nga ruma o te mate
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bu yol ölümsüzlüğe götürür.
he ora kei te ara o te tika; kahore hoki he mate i tona ara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
salıverirse dünyayı sel götürür.
nana, e unuhia atu ana e ia nga wai, a kua maroke; e tukua mai ana ano e ia, a ka hurihia te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kötülerin yolu ise ölüme götürür.
e matau ana hoki a ihowa ki te ara o te hunga tika: ko te ara ia o te hunga kino e ngaro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Ölüler diyarı da günahlıları alıp götürür.
ka riro nga wai o te hukarere i te tauraki, i te wera: te hunga hara ano hoki i te reinga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Şarapla sarhoş olmayın, bu sizi sefahate götürür. bunun yerine ruhla dolun:
kaua hoki e haurangi i te waina, he toreretanga hoki tena ki te he; engari kia ki i te wairua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yol kenarındakiler sözü işiten kişilerdir. ama sonra İblis gelir, inanıp kurtulmasınlar diye sözü yüreklerinden alır götürür.
ko era i te huarahi, ko nga kaiwhakarongo; me i reira ka haere mai te rewera, ka kapo i te kupu i roto i o ratou ngakau, kei whakapono ratou, a ka ora
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hainlerin yoluysa yıkıma götürür. masoretik metin ‹‹sürer›› ya da ‹‹Çetindir››.
ko to te ngarahu pai he homai atawhai; he taikaha ia te ara o te hunga nanakia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kapıyı bekleyen ona kapıyı açar. koyunlar çobanın sesini işitirler, o da kendi koyunlarını adlarıyla çağırır ve onları dışarı götürür.
ka uaki te kaitiaki tatau ki a ia; ka rongo ano nga hipi ki tona reo: na ka karangatia e ia ana hipi ake, to tenei ingoa, to tenei ingoa, ka arahina ki waho
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kim göksel egemenlikle ilgili sözü işitir de anlamazsa, kötü olan gelir, onun yüreğine ekileni söker götürür. yol kenarına ekilen tohum işte budur.
ki te rongo tetahi ki te kupu o te rangatiratanga, a e kore e matau, na ka haere mai te wairua kino, ka kapo i te mea ka oti na te rui ki tona ngakau. ko te tangata tenei i nga purapura i te taha o te ara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bazı insanlar sözün ekildiği yerde yol kenarına düşen tohumlara benzer. bunlar sözü işitir işitmez, Şeytan gelir, yüreklerine ekilen sözü alır götürür.
ko enei te hunga i te taha o te ara, i te wahi e ruia ana te kupu; i to ratou rongonga, na haere tonu mai a hatana, kapohia ake te kupu i ruia ki o ratou ngakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kral rabbin tapınağına her gittiğinde, muhafızlar bu kalkanları taşır, sonra muhafız odasına götürürlerdi.
a i o te kingi haerenga ki te whare o ihowa, ka maua aua mea e nga kaitiaki, ka whakahokia ano e ratou ki te whare o nga kaitiaki
Last Update: 2024-03-27
Usage Frequency: 2
Quality: