Results for asik olmaya yemin ediyorum translation from Turkish to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

Russian

Info

Turkish

asik olmaya yemin ediyorum

Russian

Что вы любите делать

Last Update: 2011-07-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Turkish

yıldızların doğup batma, kayıp düşme noktalarına yemin ediyorum.

Russian

(Я, Аллах) клянусь местами заката звезд!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ama, eğer kendisine emrettiğimi yapmazsa yemin ediyorum hapse tıkılacak ve horlananlardan olacaktır."

Russian

Если он не сделает то, что я ему приказываю, (то) он будет заключен в темницу и будет в числе ничтожных [униженных]».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

bilerek yalan yere yemin ediyorlar.

Russian

Они дают заведомо ложные клятвы.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İş onların sandığı gibi değil! yıldızların doğup batma, kayıp düşme noktalarına yemin ediyorum.

Russian

Клянусь же местом заката звезд!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kendilerinden hoşnut olasınız diye yemin ediyorlar.

Russian

И клясться они станут для того, Чтоб ими были вы довольны.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bilip durdukları halde yalana yemin ediyorlar.

Russian

Они дают заведомо ложные клятвы.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kendilerinden hoşnut olasınız diye karşınızda yemin ediyorlar.

Russian

И клясться они станут для того, Чтоб ими были вы довольны.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ne sizdendirler ne de onlardan. bilerek yalan yere yemin ediyorlar.

Russian

Они [лицемеры] ни из (числа) вас [верующих], ни из (числа) их [иудеев]; и клянутся они [лицемеры] ложно (что они являются верующими и что ты – Посланник Аллаха) и (сами) знают (что лгут в том, о чем клянутся).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Turkish

onlar ne sizdendirler ne de onlardan. bilip durdukları halde yalana yemin ediyorlar.

Russian

Они [лицемеры] ни из (числа) вас [верующих], ни из (числа) их [иудеев]; и клянутся они [лицемеры] ложно (что они являются верующими и что ты – Посланник Аллаха) и (сами) знают (что лгут в том, о чем клянутся).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kendileri de (açıkça gerçeği) bildikleri halde, yalan üzere yemin ediyorlar.

Russian

Они дают заведомо ложные клятвы.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

(ey muhammed! o sözleri) söylemediklerine dair allah'a yemin ediyorlar.

Russian

Лицемеры клянутся тебе (о пророк!), что ничего дурного не говорили, как дошло до тебя, но они лгут и нарушают клятву.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kendilerinden hoşnut olasınız diye karşınızda yemin ediyorlar. siz onlardan razı olsanız da allah, yoldan sapmış bir topluluktan razı olmaz.

Russian

Они будут заклинать вас быть благосклонными к ним: но если вы будете к ним благосклонными, то Бог не будет благосклонен к этим непотребным людям.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

o sözleri) söylemediklerine dair allah'a yemin ediyorlar. halbuki o küfür sözünü elbette söylediler ve müslüman olduktan sonra kafir oldular.

Russian

[Мунафики] клянутся Аллахом, что они не произнесли слова неверия, в то время как они произносили его и отрекались от веры после того, как обратились в ислам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar, ne sizdendirler, ne onlardan. kendileri de (açıkça gerçeği) bildikleri halde, yalan üzere yemin ediyorlar.

Russian

Они [лицемеры] ни из (числа) вас [верующих], ни из (числа) их [иудеев]; и клянутся они [лицемеры] ложно (что они являются верующими и что ты – Посланник Аллаха) и (сами) знают (что лгут в том, о чем клянутся).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

(senin aleyhinde söyledikleri yakışıksız sözleri) söylemediklerine allah'a yemin ediyorlar. halbuki o küfür sözünü söylediler, İslam olduktan sonra inkar ettiler, başaramadıkları bir şeye yeltendiler.

Russian

Они клянутся Аллахом, что не говорили , когда они уже сказали слово неверия и стали неверными после своего ислама.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,777,760,598 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK