Results for dokundurursa translation from Turkish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

Russian

Info

Turkish

dokundurursa

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

Russian

Info

Turkish

eğer sana bir hayır dokundurursa, o, her şey üzerinde güç sahibidir.

Russian

А если Он коснется благом, ... ведь Он мощен над всякой вещью!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah sana bir zarar dokundurursa, onu yine kendisinden başka açacak yoktur.

Russian

Если Аллах коснется тебя бедой, то никто не сможет избавить от нее, кроме Него.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah sana bir keder dokundurursa, onu o'ndan başka açacak yoktur.

Russian

Если Аллах коснется тебя бедой, то никто не сможет избавить от нее, кроме Него.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah sana bir zarar dokundurursa onu, o'ndan başka ortadan kaldıracak yoktur.

Russian

Если Аллах бедой тебя коснется, То от нее, кроме Него, нет избавителя тебе.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah sana bir zarar dokundurursa, onu kaldıracak olan başkası değil, yine o'dur.

Russian

Если Аллах бедой тебя коснется, То от нее, кроме Него, нет избавителя тебе.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

eğer allah sana bir sıkıntı, bir zarar dokundurursa, onu yine o'ndan başka giderecek yoktur.

Russian

Если Аллах бедой тебя коснется, То от нее, кроме Него, нет избавителя тебе.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah sana bir zarar dokundurursa, onu yine kendisinden başka açacak yoktur. ve eğer sana bir hayır dokundursa, kuşkusuz o, herşeyi yapabilendir.

Russian

Если Аллах коснется тебя бедой, то никто не сможет избавить от нее, кроме Него. Если же Он коснется тебя благом, то ведь Он способен на всякую вещь. [[Одним из доказательств истинности единобожия является то, что только Всевышний Аллах избавляет людей от несчастий и одаряет их добром и благополучием. Если Он нашлет на человека нищету, болезнь, напасть, печаль, тоску или любое другое несчастье, то никто другой не сможет избавить его от этих страданий. Если же Он пожелает одарить человека добром, то ведь Он властен над всем сущим. Он один способен приносить пользу или причинять вред, а это значит, что только Он заслуживает поклонения и обожествления.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah sana bir keder dokundurursa, onu o'ndan başka açacak yoktur. eğer sana bir hayır dokundurursa, o, her şey üzerinde güç sahibidir.

Russian

Если Аллах коснется тебя бедой, то никто не сможет избавить от нее, кроме Него. Если же Он коснется тебя благом, то ведь Он способен на всякую вещь. [[Одним из доказательств истинности единобожия является то, что только Всевышний Аллах избавляет людей от несчастий и одаряет их добром и благополучием. Если Он нашлет на человека нищету, болезнь, напасть, печаль, тоску или любое другое несчастье, то никто другой не сможет избавить его от этих страданий. Если же Он пожелает одарить человека добром, то ведь Он властен над всем сущим. Он один способен приносить пользу или причинять вред, а это значит, что только Он заслуживает поклонения и обожествления.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

eğer allah sana bir zarar dokundurursa, onu yine o'ndan başka giderecek yoktur. eğer sana bir hayır dilerse, o'nun keremini geri çevirecek de yoktur.

Russian

Если Аллах поразит тебя бедой, то никто, кроме Него, не избавит тебя от нее.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah sana bir zarar dokundurursa onu, o'ndan başka ortadan kaldıracak yoktur. senin için bir iyilik dilerse, o'nun lütfunu da geri çevirecek yoktur.

Russian

Если Бог подвергнет тебя какому либо бедствию, то кроме Бога никто не избавит от него; и если Он захочет добра тебе, то никто не остановит благости Его.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ahâli dedi ki: “uğursuzsunuz siz, şayet vazgeçmezseniz, sizi taşlarız, acı mı acı bir azap size dokundururuz.”

Russian

(Обитатели селения) сказали: «Поистине, Мы увидели в вас плохую примету [злое предзнаменование]! Если вы не удержитесь (от своего призыва) [не оставите свой призыв], (то) мы вас непременно забьем (насмерть) камнями, и вас обязательно коснется [постигнет] от нас мучительное наказание».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,348,608 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK