Results for erdirebilir translation from Turkish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

Russian

Info

Turkish

erdirebilir

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

Russian

Info

Turkish

allah'ın saptırdığını kim hidayete erdirebilir?

Russian

Кто же выведет того, кого свел с пути Аллах?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Şimdi onu allah'tan başka kim hidâyete erdirebilir?

Russian

Кто ж после Господа укажет ему путь?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah'ın saptırdığını kim hidayete erdirebilir? onların hiçbir yardımcıları yoktur.

Russian

Никто не сможет направить на прямой путь того, кого Аллах сбил с пути, для них нет заступников, которые могли бы помочь им и спасти их от наказания.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sen sağırlara söz işittirebilir, körleri doğru yolda yürütebilir, besbelli sapıklıkta olanları hidâyete erdirebilir misin?

Russian

И разве можешь ты глухих заставить слышать Иль путь (прямой) слепому указать И тем, кто в явном заблужденье (пребывает)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

hayır, zulmedenler, hiçbir bilgiye dayanmaksızın kendi heva (istek ve tutku)larına uymuşlardır. allah'ın saptırdığını kim hidayete erdirebilir?

Russian

Увы, но следуют неверные своим страстям Без всякого понятия (о том, что совершают), - А кто направить может тех, Кого Аллах с пути сбивает?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

(ey muhammed!) hevâ ve hevesini kendine ilâh edinen, allah'ın kendi ilmi dahilinde saptırdığı, kulağını ve kalbini mühürleyip gözüne perde çektiği kimseyi görüyor musun? Şimdi onu allah'tan başka kim hidâyete erdirebilir? hala düşünmez misiniz?

Russian

Видел ли ты того, кто обожествил свою прихоть? Аллах ввел его в заблуждение на основании знания, запечатал его слух и сердце и бросил на его взор покрывало. Кто же наставит его на прямой путь после Аллаха? Неужели вы не помянете назидание? [[Эти заблудшие совершают все, чего желают их порочные души, и не думают о том, доволен этим Аллах или нет. Аллах сбил их с пути, потому что Ему прекрасно известно о том, что они не достойны идти прямым путем. Их уши не внимают тому, что может принести им пользу, сердца не испытывают тяги к добру, а глаза не способны узреть истину. Никто не сможет помочь таким людям, если Сам Аллах закрыл для них двери, выводящие человека на прямой путь, и обрек их на вечное заблуждение. Но Аллах не поступил с ними несправедливо - они сами были несправедливы к себе, и их злодеяния отдалили их от милости Аллаха. О люди! Неужели вы не станете делать то, что приносит вам пользу, и не прекратите совершать то, что навлекает на вас беду?]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,704,142 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK