Results for ferisiler translation from Turkish to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

Swedish

Info

Turkish

ferisiler, ‹‹yoksa siz de mi aldandınız?›› dediler.

Swedish

då svarade fariséerna dem: »haven nu också i blivit förvillade?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ferisiler, İsanın sadukileri susturduğunu duyunca bir araya toplandılar.

Swedish

men när fariséerna fingo höra att han hade stoppat munnen till på sadducéerna, samlade de sig tillhopa;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

yeruşalimden gelen ferisiler ve bazı din bilginleri, İsanın çevresinde toplandılar.

Swedish

och fariséerna, så ock några skriftlärde som hade kommit från jerusalem, församlade sig omkring honom;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bunun üzerine ferisiler dışarı çıktılar, İsayı yok etmek için anlaştılar.

Swedish

då gingo fariséerna bort och fattade det beslutet om honom, att de skulle förgöra honom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ferisiler ise, ‹‹cinleri, cinlerin önderinin gücüyle kovuyor›› diyorlardı.

Swedish

men fariséerna sade: »det är med de onda andarnas furste som han driver ut de onda andarna.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

başkâhinlerle ferisiler o'nu yakalayabilmek için, yerini bilenlerin haber vermesini buyurmuşlardı.

Swedish

och översteprästerna och fariséerna hade utfärdat påbud om att den som finge veta var han fanns skulle giva det till känna, för att de måtte kunna gripa honom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

görevliler geri dönünce, başkâhinlerle ferisiler, ‹‹niçin onu getirmediniz?›› diye sordular.

Swedish

när sedan rättstjänarna kommo tillbaka till översteprästerna och fariséerna, frågade dessa dem: »varför haven i icke fört honom hit?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ferisiler İsaya, ‹‹bak, Şabat günü yasak olanı neden yapıyorlar?›› dediler.

Swedish

då sade fariséerna till honom: »se! huru kunna de på sabbaten göra vad som icke är lovligt?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ferisiler, hatta bütün yahudiler, atalarının töresi uyarınca ellerini iyice yıkamadan yemek yemezler.

Swedish

nu är det så med fariséerna och alla andra judar, att de icke äta något utan att förut, till åtlydnad av de äldstes stadgar, noga hava tvagit sina händer,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sadukiler, ölümden diriliş, melek ve ruh yoktur derler; ferisiler ise bunların hepsine inanırlar.

Swedish

sadducéerna säga nämligen att det icke finnes någon uppståndelse, ej heller någon ängel eller ande, men fariséerna bekänna sig tro på både det ena och det andra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onun yanında bulunan bazı ferisiler bu sözleri işitince, ‹‹yoksa biz de mi körüz?›› diye sordular.

Swedish

när några fariséer som voro i hans närhet hörde detta, sade de till honom: »Äro då kanske också vi blinda?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bundan sonra İsa halka ve öğrencilerine şöyle seslendi: ‹‹din bilginleri ve ferisiler musanın kürsüsünde otururlar.

Swedish

därefter talade jesus till folket och till sina lärjungar

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bununla birlikte, önderlerin bile birçoğu İsaya iman etti. ama ferisiler yüzünden, havra dışı edilmemek için iman ettiklerini açıkça söylemediler.

Swedish

dock funnos jämväl bland rådsherrarna många som trodde på honom; men för fariséernas skulle ville de icke bekänna det, för att de icke skulle bliva utstötta ur synagogan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ferisiler ise birbirlerine, ‹‹görüyorsunuz, elinizden hiçbir şey gelmiyor. bütün dünya onun peşine takıldı›› dediler.

Swedish

då sade fariséerna till varandra: »i sen att i alls intet kunnen uträtta; hela världen löper ju efter honom.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

din bilginleriyle ferisiler, ‹‹tanrıya küfreden bu adam kim? tanrıdan başka kim günahları bağışlayabilir?›› diye düşünmeye başladılar.

Swedish

då begynte de skriftlärde och fariséerna tänka så: »vad är denne för en, som talar så hädiska ord? vem kan förlåta synder utom gud allena?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ferisiler ve din bilginleri İsaya, ‹‹Öğrencilerin neden atalarımızın töresine uymuyorlar, niçin murdar ellerle yemek yiyorlar?›› diye sordular.

Swedish

därför frågade honom nu fariséerna och de skriftlärde: »varför vandra icke dina lärjungar efter de äldstes stadgar, utan äta med orena händer?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

‹‹vay halinize ey din bilginleri ve ferisiler, ikiyüzlüler! siz dıştan güzel görünen, ama içi ölü kemikleri ve her türlü pislikle dolu badanalı mezarlara benzersiniz.

Swedish

ve eder, i skriftlärde och fariséer, i skrymtare, som ären lika vitmenade gravar, vilka väl utanpå synas prydliga, men inuti äro fulla av de dödas ben och allt slags orenlighet!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İsanın yanına gelen bazı ferisiler, onu denemek amacıyla şunu sordular: ‹‹bir adamın, herhangi bir nedenle karısını boşaması kutsal yasaya uygun mudur?››

Swedish

då ville några fariséer snärja honom och trädde fram till honom och sade: »Är det lovligt att skilja sig från sin hustru av vilken orsak som helst?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

din bilginleri ve ferisiler, zina ederken yakalanmış bir kadın getirdiler. kadını orta yere çıkararak İsaya, ‹‹Öğretmen, bu kadın tam zina ederken yakalandı›› dediler.

Swedish

då förde översteprästerna och fariséerna dit en kvinna som hade blivit beträdd med äktenskapsbrott; och när de hade lett henne fram,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

‹‹ama vay halinize, ey ferisiler! siz nanenin, sedefotunun ve her tür sebzenin ondalığını verirsiniz de, adaleti ve tanrı sevgisini ihmal edersiniz. ondalık vermeyi ihmal etmeden esas bunları yerine getirmeniz gerekirdi.

Swedish

men ve eder, i fariséer, som given tionde av mynta och ruta och alla slags kryddväxter, men icke akten på rätten och på kärleken till gud! det ena borden i göra, men icke underlåta det andra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,649,973,372 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK