Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
бо казали: Духа нечистого має.
jésus parla ainsi parce qu`ils disaient: il est possédé d`un esprit impur.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(І казали йому: Пане, має десять мин.
ils lui dirent: seigneur, il a dix mines. -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Казали тодї Жиди: Ось як Він любив його!
sur quoi les juifs dirent: voyez comme il l`aimait.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
І иншого багато, хуливши, казали на Него.
et ils proféraient contre lui beaucoup d`autres injures.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
І наказав їм, щоб нікому не казали про Него.
jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
инші казали: Чи з Галилеї ж Христу приходити?
d`autres disaient: c`est le christ. et d`autres disaient: est-ce bien de la galilée que doit venir le christ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Фарисеї ж казали: Виганяв Він біси князем бісовським.
mais les pharisiens dirent: c`est par le prince des démons qu`il chasse les démons.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Тим родителї його казали: Що зріст має, його питайте.
c`est pourquoi ses parents dirent: il a de l`âge, interrogez-le lui-même.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Жиди ж шукали Його в сьвято, й казали: Де Він?
les juifs le cherchaient pendant la fête, et disaient: où est-il?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Казали ж до Него: Господи, всякого часу давай нам хлїб сей.
ils lui dirent: seigneur, donne-nous toujours ce pain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Казали тодї ученики Його: Господи, коли заснув, то й одужав.
les disciples lui dirent: seigneur, s`il dort, il sera guéri.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Так само ж і архиєреї, насьміхаючись із письменниками та старшими, казали:
les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi de lui, et disaient:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Казали тодї Йому Фарисеї: Ти про себе сьвідкуєш; сьвідченне Твоє неправдиве.
là-dessus, les pharisiens lui dirent: tu rends témoignage de toi-même; ton témoignage n`est pas vrai.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Останні ж казали: Нехай: побачимо, чи прийде Ілия спасати Його.
mais les autres disaient: laisse, voyons si Élie viendra le sauver.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
І казали до неї: Що нікого нема в родині твоїй, щоб звав ся імям сим.
ils lui dirent: il n`y a dans ta parenté personne qui soit appelé de ce nom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
І деякі, що там стояли, казали їм: Що ви робите, одвязуючи осля?
quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent: que faites-vous? pourquoi détachez-vous cet ânon?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
бо вони казали вам, що останнього часу будуть ругателї, що ходять по хотїнню свого безбожя.
ils vous disaient qu`au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Прийшли тодї слуги до архиєреїв та Фарисеїв, і казали їм вони: Чом не привели Його?
ainsi les huissiers retournèrent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens. et ceux-ci leur dirent: pourquoi ne l`avez-vous pas amené?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
І почули се деякі з Фарисеїв, що були з Ним, і казали Йому: То й ми слїпі ?
quelques pharisiens qui étaient avec lui, ayant entendu ces paroles, lui dirent: nous aussi, sommes-nous aveugles?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Казали тодї Жиди: Сорок і шість років будовано церкву сю, а Ти в три днї піднімеш її?
les juifs dirent: il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce temple, et toi, en trois jours tu le relèveras!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: