From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bị điên hả?
crazy!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
cô bị điên hả?
are you crazy?
Last Update: 2018-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Điên hả?
are you crazy?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- anh bị điên hả?
- are you out of your mind?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
-Điên hả?
-you crazy?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
bạn bị điên
you're hard-working
Last Update: 2020-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anh bị điên.
you're crazy.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Ông điên hả?
- are you crazy?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
- mày điên hả?
- are you crazy?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anh nghĩ tôi bị điên hả ?
do you think i'm crazy?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
randy, anh bị điên hả?
randy, have you gone crazy?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bạn bị điên à
i'm so sorry for this delay
Last Update: 2021-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bố em bị điên.
your dad was insane.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mày điên hả king?
are you crazy, king?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nè, anh điên hả?
hey, are you crazy?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- anh bị điên à?
no pancakes. what are you, a communist?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rocky, mày điên hả?
loki, you gone nuts? !
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- mấy người điên hả?
are you mad?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- cậu sao vậy, điên hả?
-a bit longer than you, himmie.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anh tưởng tôi điên hả?
do you think i'm crazy?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: