Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
chúng ta phải cách xa nhau ra.
we're supposed to stay away from each other.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
chúng ta sẽ cùng nhau
we will have to work together
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
chúng ta chia nhau ra.
let's split.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
, chúng ta sẽ gặp nhau.
i will come there.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
chúng ta sẽ gặp nhau sớm
i'm sure it is
Last Update: 2021-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chúng ta phải chia nhau ra.
we should split up.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chúng ta nên chia nhau ra!
it is better if we split up.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- chúng ta sẽ đi cùng nhau.
- oh, no we won't.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tất cả chúng ta sẽ cùng nhau ra khỏi đây.
we're all walking out of this together.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chúng ta sẽ cùng nhau ra khỏi đây, anh bạn.
he's slamming the morphine sticks like they're fucking voddies.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cho nên chúng ta...
so we...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- chúng ta sẽ phang nhau à?
are we gonna fuck?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chúng ta đã xa nhau bao lâu rồi
how long have we known each other?
Last Update: 2022-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
một khi ra tới đường, chúng ta sẽ tách nhau ra.
once we get to the road, that's as far as you go with us.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cho nên chúng ta nên hợp tác với nhau.
that's why we should work together...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vậy nên, chúng ta hòa.
so, we're even.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vậy nên chúng ta sẽ không bị quấy rầy.
okay. so we won't be bothered.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cùng nhau, chúng ta sẽ sống.
i'll always be near.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cho nên, chúng ta sẽ tiếp tục cuộc chiến này.
so we'll carry on with this fight.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- Được rồi, cậu winslow, chúng ta chia nhau ra.
okay, master winslow, we'll split up here. all right.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: