From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tò mò
dominant colors
Last Update: 2019-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tò mò.
curiosity.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi tò mò
i'm curious.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
cậu tò mò.
you're curious.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tò mò thật!
curious, isn't it!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- vì tò mò.
curiosity.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- tò mò gì?
curious?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi tò mò đấy
i'm curious.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
cháu tò mò quá.
you're very curious.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Đừng có tò mò!
don't be curious!
Last Update: 2014-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- tôi chỉ tò mò.
- i'm just curious.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- anh có tò mò?
- are you curious?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nghe tò mò quá cơ
that sounds like a gossip.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chỉ là tò mò thôi.
just curious.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
anh tò mò không?
you curious?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- chỉ là tò mò thôi.
why? - just curious.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- tò mò thôi, jason.
- curiosity, jason.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
em không muốn tò mò.
i don't want to pry.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anh không tò mò sao?
really? that's it?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
không, tôi không thấy tò mò.
no, i-i don't find it curious. i think i would like your parents.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: