From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
thanh toán lần 2
2nd payment
Last Update: 2024-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
thanh toán lần 1
payment of the first instalment
Last Update: 2022-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
đã thanh toán
please check again
Last Update: 2021-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- giá thanh toán:
- payment:
Last Update: 2019-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thanh toán lương
get acquainted with the new living environment
Last Update: 2022-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lần 2.
twice.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lần 2!
going twice. sold!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- lần 2!
- going twice!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thế khi nào thì thanh toán lần đầu đây?
sucker.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thanh toán lần cuối cho địa điểm trên tầng thượng.
final payment for the rooftop venue.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
không thanh toán 1 lần để nâng hạng ở ngân hàng.
nosinglepaymentbig enough toraiseflagsatthebank.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vỗ tay lần 2!
second clap!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
xử lý nước lần 2
water treatment, secondary
Last Update: 2015-01-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
nợ ta lần 2 nhé.
that's two you owe me, junior.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoá đơn đòi nợ lần 2
second invoice
Last Update: 2015-01-15
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
chẳng có lần 2 đâu.
there is no again.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thanh toán lần 2 lần 1: ngay sau khi ký hợp đồng lần 2: sau khi bàn giao
2nd payment
Last Update: 2022-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Đến đây nào Đó là lần 2
that takes care of number two.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: