Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hiền lành
well-bodied
Last Update: 2023-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
bạn hiền ...
partner.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
bạn hiền!
look at those clear skies, buddy!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hiền chung
hien chung
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bạn hiền goth.
goth dude.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chào, bạn hiền.
hi, buddy-boy.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- chào bạn hiền.
- hey, joe. - hey, pal.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tính tình hiền thục
progressive, dedicated, good
Last Update: 2021-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
là bạn hiền cole.
how about that!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bình tĩnh bạn hiền !
easy now, fellas.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- Được rồi bạn hiền.
alright.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- bạn hiền. từ từ.
slow down.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
biết không, bạn hiền.
you know, old sport...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bạn hiền, nhớ không?
man, remember, huh?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- bạn hiền - đừng uống nữa
- bro - stop!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hương hương, hiền đệ!
xiang xiang, bro
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hôn nhân với 1 phụ nữ hiền lành...
a marriage to a fine woman .
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quả nhiên là người nhân từ hiền đức
you have the benevolence of sages
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tr
tree
Last Update: 2019-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: