Results for rộng lòng tha thứ translation from Vietnamese to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Vietnamese

French

Info

Vietnamese

rộng lòng tha thứ

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Vietnamese

French

Info

Vietnamese

nhưng chúa có lòng tha thứ cho, Ðể người ta kính sợ chúa.

French

mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu`on te craigne.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

bởi hễ có sự tha thứ thì không cần dâng của lễ vì tội lỗi nữa.

French

or, là où il y a pardon des péchés, il n`y a plus d`offrande pour le péché.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

Ấy là ngài tha thứ các tội ác ngươi, chữa lành mọi bịnh tật ngươi,

French

c`est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

hãy ở với nhau cách nhơn từ, đầy dẫy lòng thương xót, tha thứ nhau như Ðức chúa trời đã tha thứ anh em trong Ðấng christ vậy.

French

soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant réciproquement, comme dieu vous a pardonné en christ.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

thà nay anh em tha thứ yên ủi, hầu cho người khỏi bị sa ngã vì sự buồn rầu quá lớn.

French

en sorte que vous devez bien plutôt lui pardonner et le consoler, de peur qu`il ne soit accablé par une tristesse excessive.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

theo luật pháp thì hầu hết mọi vật đều nhờ huyết mà được sạch: không đổ huyết thì không có sự tha thứ.

French

et presque tout, d`après la loi, est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n`y a pas de pardon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

hãy báo đáp chúng tôi như vậy, tôi nói với anh em như nói với con cái mình, cũng hãy mở rộng lòng anh em!

French

rendez-nous la pareille, -je vous parle comme à mes enfants, -élargissez-vous aussi!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

những sự thương xót và tha thứ đều thuộc về chúa là Ðức chúa trời chúng tôi; bởi chúng tôi đã bạn nghịch cùng ngài.

French

auprès du seigneur, notre dieu, la miséricorde et le pardon, car nous avons été rebelles envers lui.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

khi các ngươi đứng cầu nguyện, nếu có sự gì bất bình cùng ai, thì hãy tha thứ, để cha các ngươi ở trên trời cũng tha lỗi cho các ngươi.

French

et, lorsque vous êtes debout faisant votre prière, si vous avez quelque chose contre quelqu`un, pardonnez, afin que votre père qui est dans les cieux vous pardonne aussi vos offenses.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

nếu một người trong anh em có sự gì phàn nàn với kẻ khác thì hãy nhường nhịn nhau và tha thứ nhau: như chúa đã tha thứ anh em thể nào, thì anh em cũng phải tha thứ thể ấy.

French

supportez-vous les uns les autres, et, si l`un a sujet de se plaindre de l`autre, pardonnez-vous réciproquement. de même que christ vous a pardonné, pardonnez-vous aussi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

Ðừng đoán xét ai, thì các ngươi khỏi bị đoán xét; đừng lên án ai, thì các ngươi khỏi bị lên án; hãy tha thứ, người sẽ tha thứ mình.

French

ne jugez point, et vous ne serez point jugés; ne condamnez point, et vous ne serez point condamnés; absolvez, et vous serez absous.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

ai là Ðức chúa trời giống như ngài, tha thứ sự gian ác, và bỏ qua sự phạm pháp của dân sót của sản nghiệp ngài? ngài không cưu giận đời đời, vì ngài lấy sự nhơn từ làm vui thích.

French

quel dieu est semblable à toi, qui pardonnes l`iniquité, qui oublies les péchés du reste de ton héritage? il ne garde pas sa colère à toujours, car il prend plaisir à la miséricorde.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

nó ghiền rượu, làm sự dối trá, kiêu ngạo và chẳng ở yên chỗ mình, mở rộng lòng ham mê nó như âm phủ, như sự chết chẳng được no chán; nó thâu góp mọi nước và hội hiệp mọi dân cho mình.

French

pareil à celui qui est ivre et arrogant, l`orgueilleux ne demeure pas tranquille; il élargit sa bouche comme le séjour des morts, il est insatiable comme la mort; il attire à lui toutes les nations, il assemble auprès de lui tous les peuples.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

phàm điều gì tôi tớ chúa và dân y-sơ-ra-ên của chúa sẽ hướng về nơi này mà khẩn cầu, xin chúa hãy dủ nghe; phải, ở nơi ngự của chúa, tại trên các từng trời, xin chúa dủ nghe, nhậm lời, và tha thứ cho.

French

daigne exaucer la supplication de ton serviteur et de ton peuple d`israël, lorsqu`ils prieront en ce lieu! exauce du lieu de ta demeure, des cieux, exauce et pardonne!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,781,681,466 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK