From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vì sự rối loạn càng thêm, quản cơ e phao-lô bị chúng phân thây chăng, nên truyền quân kéo xuống, đặng cướp người ra khỏi giữa đám họ và đem về trong đồn.
da aber der aufruhr groß ward, besorgte sich der oberste hauptmann, sie möchten paulus zerreißen, und hieß das kriegsvolk hinabgehen und ihn von ihnen reißen und in das lager führen.
cho nên ta ban chiếu chỉ nầy: bất kỳ dân nào, nước nào, thứ tiếng nào, hễ có người nói xấu đến Ðức chúa trời của sa-đơ-rắc, mê-sác và a-bết-nê-gô, thì sẽ bị phân thây, nhà nó sẽ phải thành ra đống phân, vì không có thần nào khác có thể giải cứu được thể nầy.
so sei nun dies mein gebot: welcher unter allen völkern, leuten und zungen den gott sadrachs, mesachs und abed-negos lästert, der soll in stücke zerhauen und sein haus schändlich verstört werden. denn es ist kein andrer gott, der also erretten kann, als dieser.