Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
& gwybodaeth anfonebau:
& billing information:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cyfriflenni, biliau, anfonebau a anfonir at gwsmeriaid;
statements, bills, invoices sent to customers;
Last Update: 2008-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
talu 95% o anfonebau o fewn 10 diwrnod o ddyddiad yr anfoneb.
to pay 95% of invoices within 10 days of the date of the invoice.
Last Update: 2009-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
enghraifft wych o hyn yw llythyrau safonol, datganiadau, anfonebau a biliau.
examples of this are standard letters, statements, invoices and bills.
Last Update: 2008-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
rhaid inni sicrhau eich bod yn dyblu'r staff fel y gellir rhoi trefn ar yr anfonebau hyn a thalu busnesau gwledig
we must ensure that you double the staff so that these invoices can be sorted and rural businesses can be paid
o ran eich pwynt ynglyn â datgelu'r symiau gwirioneddol a hawlir , fel y gwyddoch , dim ond yn ôl anfonebau y gallwn hawlio
on your point about the disclosure of the actual amounts claimed , as you know , we can only claim against invoices
yn ystod y flwyddyn i 31 mawrth 2007, talodd bwrdd yr iaith gymraeg 96% o’r holl anfonebau o fewn termau ei bolisi taliadau.
during the year ending 31 march 2007, the welsh language board paid 96% of all invoices within the terms of its payment policy.
mae wedi'i gofrestru o dan adran 19 deddf trafnidiaeth 1985 , sy'n golygu y gall dalu ei yrwyr ond na all godi tâl ar y teithwyr -- yn hytrach rhaid iddo anfon anfonebau at ei gwsmeriaid
it is registered under section 19 of the transport act 1985 , which means that it can pay its drivers but it cannot take fares -- it must invoice its customers instead
mae’n ofynnol i fwrdd yr iaith gymraeg o dan y ddeddf talu dyledion masnachol yn hwyr (llog) 1998, a’r {\i uk <PROTECTED>}’{\i s <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED>} i dalu anfonebau credydwyr nad ydynt o dan anghydfod o fewn 30 diwrnod o dderbyn y nwyddau neu’r gwasanaethau neu anfoneb ddilys, p’un bynnag sydd hwyrach.
under the late <PROTECTED> of commercial debts (interest) act 1998, and the uk <PROTECTED>’s <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> the welsh language board is required to pay suppliers’ invoices not in dispute within 30 days of receipt of goods or services or valid invoice, whichever is the later.