Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fodd bynnag , mae bagloriaeth cymru yn ddigon hyblyg i gynnwys unrhyw newidiadau angenrheidiol i gymwysterau mewn mannau eraill
however , the welsh baccalaureate is fluid enough to accommodate any necessary changes to qualifications elsewhere
fodd bynnag , bydd y myfyrwyr cyntaf i gyflawni eu bagloriaeth yn ei derbyn mewn blwyddyn gan eu bod yn dilyn cwrs dwy flynedd
however , the first students will be achieved their baccalaureate in a year from now because they will follow a two-year course
bydd y rhaglen beilot ar gyfer bagloriaeth cymru yn dechrau ym mis medi 2003 , ac yr ydym ar amser o ran y canolfannau peilot
the pilot for the welsh baccalaureate will commence in september 2003 , and we are on course with the pilot centres
bydd hyn yn gymorth i sicrhau bod y cynllun peilot yn gallu profi cymhwyster bagloriaeth cymru mewn ystod o ganolfannau o'r fath
this will help to ensure that the pilot is able to test the welsh baccalaureate qualification in such a range of centres
bydd rhoi bagloriaeth cymru ar waith yn gwella sgiliau'r gweithlu yn y dyfodol ac yn sicrhau parch mwy cyfatebol i ba sgiliau bynnag a enillant
implementing the welsh baccalaureate will enhance the skills of the future labour force and bring greater parity of esteem to whatever skills they gain
byddai cynllun bagloriaeth gymreig er mwyn rhoi medrau i'r gweithlu yn gallu arwain y ffordd ar gyfer datblygiad mentrus mewn addysg ym mhob cwr o gymru
a welsh baccalaureate pilot scheme aimed at giving skills to the workforce could set the trend for an enterprising development in education throughout wales
fel aelod o'r cynulliad cyntaf , ymfalchïais yn y ffaith bod y llywodraeth bartneriaeth wedi rhagbrofi bagloriaeth cymru , y mae lloegr bellach yn ystyried ei hefelychu
as a member of the first assembly , i have been proud to say that the partnership government piloted the welsh baccalaureate , which england is now thinking of copying
condemniwyd hi gan y sefydliad materion cymreig a dim ond am nad oedd neb arall am wneud hynny y cynigiodd cyd bwyllgor addysg cymru gynnal cynllun peilot ohoni , ac mae eraill yn ei gweld fel cymysgedd diflas o gymwysterau presennol ac nid yn gynllun bagloriaeth gwirioneddol
the institute of welsh affairs slammed it , and the welsh joint education committee only bid to pilot the scheme because nobody else wanted it , and there are others who see this as a soggy mix of existing qualifications , and not truly a baccalaureate scheme
gan hynny , a ydych yn cytuno ei bod yn anffodus nad yw bagloriaeth cymru yn ei gwneud yn orfodol astudio iaith dramor fodern yn ogystal â'r gymraeg ?
do you therefore agree that it is unfortunate that the welsh baccalaureate does not make studying a modern foreign language , as well as the welsh language , compulsory ?
dyna pam fod datganiad y gweinidog dros gyllid , llywodraeth leol a chymunedau ynghylch £600 ,000 o fuddsoddiad y flwyddyn nesaf i sefydlu cynllun peilot bagloriaeth gymreig mor dderbyniol a phell-gyrhaeddol
that is why the statement by the minister for finance , local government and communities regarding the investment of £600 ,000 next year to establish a pilot scheme for the welsh baccalaureate is so welcome and far-reaching
clywais ddisgrifio'r fagloriaeth ryngwladol yn elitaidd o bryd i'w gilydd , a hynny'n annheg yn ôl pob tebyg , ond ni chlywais erioed ddisgrifio bagloriaeth cymru felly
i have occasionally heard the international baccalaureate described as elitist , probably unfairly , but i have never heard the welsh baccalaureate described as such
a wnaiff y gweinidog ystyried cynnal ymgyrch wybodaeth wedi'i thargedu at y prifysgolion ? er ei bod yn rhy gynnar i asesu'r cynlluniau peilot , a wnaiff ddweud pa drafodaethau a gynhaliwyd gyda chyflogwyr ar sut y byddant yn trin bagloriaeth cymru ? hefyd , sut y datblygir yr ymagwedd lai arbenigol tuag at addysg , a grisielir ym magloriaeth cymru , yn y cwricwlwm 14 i 16 ar lefel tgau ?
will the minister consider running an information campaign , targeted at universities ? although it is too early to assess the pilot schemes , will she say what discussions have taken place with employers on how they will treat the welsh baccalaureate ? also , how is the less specialised approach to education , which the welsh baccalaureate encapsulates , being taken forward in the 14 to 16 curriculum at gcse ?