From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a section detailing your arrangements for producing publications bilingually needs to be included.
mae angen cynnwys adran sy’n rhoi manylion eich trefniadau ar gyfer cynhyrchu cyhoeddiadau’n ddwyieithog.
Last Update: 2009-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
public bodies in wales need, therefore, to develop workforces able to work bilingually.
felly, bydd angen i gyrff cyhoeddus yng nghymru ddatblygu gweithwyr a fydd yn gallu gweithio’n ddwyieithog.
Last Update: 2007-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
there will also be some clarification and discussion of how to handle third party data that isn’t provided bilingually (8.4).
ceir rhywfaint o eglurhad a thrafodaeth hefyd ar sut i ddelio â data trydydd parti sydd heb ei ddarparun ddwyieithog ().
Last Update: 2008-02-21
Usage Frequency: 1
Quality: