Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
arabeg yw fy mamiaith.
arabic is my mother tongue.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
1athrawes / <PROTECTED> <PROTECTED> mamiaith cnpt yn unig
1teacher /<PROTECTED> <PROTECTED> mamiaith npt only
Last Update: 2006-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
athrawes / <PROTECTED> <PROTECTED> mamiaith abertawe yn unig
teacher /<PROTECTED> <PROTECTED> mamiaith swansea only
Last Update: 2006-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
pan ymwelais â chanada , gwelais nifer o gynlluniau da yno i helpu plant i symud o'i mamiaith at ail iaith
when i visited canada , i saw several good schemes to help children move from their mother tongue to a second language
mae hyn yn gryn gamp gan y bwrdd ac yn cydnabod yr ewyllys da sydd bellach yn bodoli tuag at yr iaith gymraeg ac anghenion y boblogaeth sy'n ei harddel fel mamiaith neu ddewis iaith
this represents a considerable achievement by the board and recognises the goodwill that now exists towards the welsh language and the needs of the population for whom it is their first or preferred language
a ydych yn cytuno bod hynny'n annheg ac y dylent allu derbyn pob un o'r pedair sianel deledu yn eu mamiaith ?
do you agree that that is unfair and that they should have access to all four television channels in their mother tongue ?
david davies : beth y mae'r gweinidog yn ei wneud i sicrhau bod yr holl wylwyr yn gallu derbyn y pedair prif sianel deledu yn eu mamiaith ?
david davies : what is the minister doing to ensure that all viewers are able to receive the four main television channels in their mother tongues ?
delyth evans : yr oeddwn am siarad yn ffrangeg yn y ddadl hon ond penderfynodd y llywydd nad yw'n briodol imi wneud hynny , felly trôf yn ôl i'm mamiaith
delyth evans : i wanted to speak in french in this debate but the presiding officer decided that it was not in order for me to do that , so i return to my mother tongue
` nid dyma'r tro cyntaf o bell ffordd imi gwyno am ddiffyg gweithrediad polisi dwyieithog elwa a'r ffordd drahaus sydd gan ei thipyn swyddogion o drin fy mamiaith '
this is by no means the first time that i have complained about elwa's failure to implement its bilingual policy and the arrogant way in which its so-called officials treat my mother tongue
brian gibbons : a ydych yn cytuno ei bod yn bwysig bod pawb yng nghymru'n gallu derbyn rhywfaint o deledu ? i rai , mae derbyn rhyw fath o deledu , heb sôn am raglenni yn eu mamiaith , yn foeth
brian gibbons : do you agree that it is important that everyone in wales can get some television reception ? for some , receiving any television , let alone programmes in their mother tongue , is a luxury