Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gall yr ardaloedd hyn fod yn ffynhonnell cyffuriau rhatach i gymru , a all arwain at ryfeloedd rhwng gangiau a phroblemau plismona
these areas may be a source of cheaper drugs for wales , which may lead to turf wars and enforcement problems
mae'r neges wleidyddol bwysig honno , am amddiffyn hawliau dynol a chefnu ar ryfeloedd y gorffennol , yn mynd ar goll weithiau
that important political message , of safeguarding human rights and making armed conflict a thing of the past , sometimes gets lost
wedi'r cwbl , yn ystod yr ugeinfed ganrif , mae diwylliant , cymdeithas ac economi ewrop wedi eu rhwygo ddwywaith gan ryfeloedd byd
after all , during the twentieth century , europe's culture , society and economy have twice been ripped apart by world wars
am ganrifoedd , cafodd pobl eu gorfodi i fod yn rhan o ryfeloedd ac fe'u trosglwyddwyd o un wladwriaeth awtocratig i un arall a'u gorchfygu a'u gormesu
for centuries , wars were waged over the heads of many people and they were transferred from one autocratic state to another and subjugated and oppressed
yn y degawd diwethaf yn unig , o ganlyniad i ryfeloedd , lladdwyd dwy filiwn o blant , cafodd chwe miliwn eu hanafu'n ddifrifol neu eu gwneud yn anabl yn barhaol a gadawyd 12 miliwn yn ddigartref
in the past decade alone , as a result of wars , two million children were killed , six million were seriously injured or permanently disabled and 12 million were left homeless
beth a wnawn ? pan ddaw'r bobl hyn i gymru o ganlyniad uniongyrchol i ryfeloedd a dioddefaint a gormes a wynebant yn eu gwledydd eu hunain , beth a wnawn ni ? rhoddwn hwy yng ngharchar caerdydd
what do we do ? when these people come to wales as a direct result of wars and the suffering and oppression that they face in their own countries , what do we do ? we place them in cardiff prison
ni fydd hyn yn digwydd, os ydym yn gadael i hyn barhau, beth ydych chi'n meddwl fydd yn digwydd wedyn? efallai y bydd ein byd yn llwyd o ludw bomiau, ein byd heb unrhyw goed, dim anifeiliaid, yn y bôn dim bywyd. heddiw, rwy'n dal i freuddwydio'n gryf. dychmygwch sut beth fyddai hi heb unrhyw ryfeloedd,dim lladd, pob heddychlon, byddai eich plant yn gwneud gwaith yno yn yr ysgol yn heddychlon, heb orfod symud i wahanol wledydd. ac ni fydd pawb, pawb, byth yn cael rhyfel eto, dychmygwch mai dyna fy mreuddwyd, rwy'n hopian
this will not happen, if we just let this keep happening what do you think will happen then? our world might be grey from the ashes of bombs, our world with no trees, no animals, basically no life. i say today, i still have a strong dream. imagine what it would be like with no wars,no killing, all peaceful, your kids would be doing there work in school peacefully, not having to move to different countries. and everybody, everybody, will never have a war again, imagine that, thats my dream, i hop