Results for diggante translation from Wolof to Albanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Wolof

Albanian

Info

Wolof

betani ma nga woon ca wetu yerusalem, diggante bi matul woon sax ñetti kilomet.

Albanian

por betania ishte rreth pesëmbëdhjetë stade larg jeruzalemit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

jëfeleen ak xel ci seen diggante ak waa àddina, te fu ngeen ame jot, fexeleen ba jariñoo ko.

Albanian

të folurit tuaj të jetë gjithnjë me hir, i ndrequr me kripë, që të dini si duhet t'i përgjigjeni gjithsecilit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

ndaxte jenn yàlla kepp moo am, ak benn rammukat kepp diggante yàlla ak nit ñi, di nit ki kirist yeesu,

Albanian

i cili e dha veten si çmim për të gjithë, për dëshmim në kohën e caktuar,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

bi mu waxee loolu nag, werante wu metti daldi xew diggante farisen ya ak sadusen ya, ba mbooloo ma xaajalikoo.

Albanian

sapo tha këtë, lindi një grindje ndërmjet farisenjve dhe saducenjve, dhe kuvendi u përça;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

gan déggoo moo man a am diggante kirist ak beliyar? gan jaxasoo moo man a am diggante ki gëm ak ki gëmul?

Albanian

dhe ç'harmoni ka krishti me belialin? ose ç'pjesë ka besimtari me jobesimtarin?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

su fekkee sa ngëm dëgër na, wone ko ci sa diggante ak yàlla. kiy nangu, te du ci sikkal boppam, kooku barkeel na.

Albanian

a ke besim ti? mbaje besimin për veten tënde përpara perëndisë; lum ai që nuk dënon veten e tij në atë që miraton.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

kon nag amul xaajale ci diggante yawut ak ki dul yawut, ci diggante jaam ak gor, ci diggante góor ak jigéen. yéen ñépp benn ngeen ci seen bokk ci kirist.

Albanian

dhe, në qoftë se jeni të krishtit, jeni pra pasardhja e abrahamit dhe trashëgimtarë sipas premtimit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

waaye ni jaan ja naxe woon awa ci pexeem, ragal naa yéen itam ñu lëmbaaje ni seen xel, ba ngeen dëddu xol bu laab, bi ngeen amoon ci seen diggante ak kirist.

Albanian

por druaj se, ashtu si gjarpëri e gënjeu evën me dinakërinë e tij, kështu edhe mendja juaj të mos prishet duke u shmangur nga thjeshtësia ndaj krishtit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

bi erodd nekkee ci tànki indilu ko, ca guddi googa yeewoon nañu piyeer ak ñaari càllala, muy nelaw diggante ñaari xarekat, te ay xarekat di wottu buntu kaso ba.

Albanian

dhe natën, para se ta nxirrte herodi përpara popullit, pjetri po flinte në mes dy ushtarëve, i lidhur me dy zinxhirë; dhe rojet para portës ruanin burgun.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

am naa warugar sama diggante ak ñépp, muy ñi jàng ni gereg yi, muy ñi jàngul ni baarbaar yi, ñi bare xam-xam ak ñi barewul xam-xam.

Albanian

unë u jam borxhli grekëve dhe barbarëve, të diturve dhe të paditurve.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

looloo tax mu nekk rammukat bi ci wàllu kóllëre gu bees ci diggante yàlla ak nit, ngir ñi yàlla woo am cér bu sax ci kaw, te mu digoon leen ko, ndaxte kirist dee na, ngir jot ñi jàdd yoon ca kóllëre gu jëkk ga.

Albanian

sepse testamenti është i vlefshëm vetëm pas vdekjes, sepse nuk ka kurrfarë fuqie deri sa trashëgimlënësi ende rron.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

ndaxte ndëndu xare jib na, waxuma sunu diggante ak nit ñi, waaye ak kilifa yiy nëxal àddina si, ñuy kilifa yi ak ay boroom sañ-sañ, di gaayi seytaane yi ci bérab yu kawe yi.

Albanian

prandaj merreni të gjithë armatimin e perëndisë, që të mund të rezistoni në ditën e mbrapshtë dhe të mbeteni më këmbë pasi t'i keni kryer çdo gjë.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

kon nag su jabar ji àndee ak beneen góor, te fekk jëkkër jiy dund, dees na ko àtte njaaloo. waaye bu jëkkër ji faatoo, yoon jeexal na seen diggante; man na séy nag ak beneen góor, te loolu du njaaloo.

Albanian

prandaj, nëse, kur i rron burri, ajo bashkohet me një burrë tjetër, do të quhet shkelëse e kurorës; por kur i vdes burri ajo është e liruar nga ligji, që të mos jetë shkelëse e kurorës, po u bë gruaja e një burrë tjetër.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,921,144,666 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK