From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
noonu taalibe ya dëpp, ñibbi.
於 是 兩 個 門 徒 回 自 己 的 住 處 去 了
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
taalibe ya def ko, toogloo nit ña.
門 徒 就 如 此 行 、 叫 眾 人 都 坐 下
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ba ñu jàpp ndaw ya, tëj leen ca kaso ba.
就 下 手 拿 住 使 徒 、 收 在 外 監
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bi farisen ya dajee nag, yeesu laaj leen:
法 利 賽 人 聚 集 的 時 候 、 耶 穌 問 他 們 說
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bi timis jotee taalibeem ya wàcc ca tefes ga,
到 了 晚 上 、 他 的 門 徒 下 海 邊 去
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
noonu taalibe ya dem, def loolu leen yeesu sant.
門 徒 就 照 耶 穌 所 吩 咐 的 去 行
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bi ko janq ya déggee, ñu jóg, defar seeni làmp.
那 些 童 女 就 都 起 來 收 拾 燈
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
farisen ya génn nag, daldi gise, ngir fexee reylu yeesu.
法 利 賽 人 出 去 、 商 議 怎 樣 可 以 除 滅 耶 穌
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bi ñu delloo ca kër ga nag, taalibe ya laaj ko ci mbirum loolu.
到 了 屋 裡 、 門 徒 就 問 他 這 事
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
booba surga day daw, ndaxte xaalis rekk lay liggéeyal, faalewul xar ya.
雇 工 逃 走 、 因 他 是 雇 工 、 並 不 顧 念 羊
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alkaati ya ne leen: «kenn musul a waxe ni nit kooku!»
差 役 回 答 說 、 從 來 沒 有 像 他 這 樣 說 話 的
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ca reeri xew yi, toogu yu yiw lañuy taamu, tey féete kanam ca jàngu ya.
喜 愛 筵 席 上 的 首 座 、 會 堂 裡 的 高 位
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amoon na ñu bokk ca farisen ya, yu àndoon ca mbooloo, ma ñu yónni woon ca yaxya.
那 些 人 是 法 利 賽 人 差 來 的 。 〔 或 作 那 差 來 的 是 法 利 賽 人
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fekk taalibey yeesu ya di ko gétën ne: «kilifa gi, lekkal.»
這 其 間 、 門 徒 對 耶 穌 說 、 拉 比 、 請 喫
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
noonu yeesu ne leen: «wottuleen te moytu lawiiru farisen ya ak sadusen ya.»
耶 穌 對 他 們 說 、 你 們 要 謹 慎 、 防 備 法 利 賽 人 和 撒 都 該 人 的 酵
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gannaaw loolu janq ya ca des agsi naan: “sang bi, sang bi, ubbil nu.”
其 餘 的 童 女 、 隨 後 也 來 了 、 說 、 主 阿 、 主 阿 、 給 我 們 開 門
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yawut ya ne ko: «amaguloo juróom-fukki at, ba noppi naan gis nga ibraayma?»
猶 太 人 說 、 你 還 沒 有 五 十 歲 、 豈 見 過 亞 伯 拉 罕 呢
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mu tontu leen: “noon a ko def.” surga ya ne ko: “ndax nu dem dindi ko?”
主 人 說 、 這 是 仇 敵 作 的 。 僕 人 說 、 你 要 我 們 去 薅 出 來 麼
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: