From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dinañu la leewu ci seeni loxo,ngir nga bañ a fakkastalu ciw doj.”»
og at de skulle bære dig på hænderne, for at du ikke skal støde din fod på nogen sten."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
yeesu ne leen: «xanaa du bëccëg fukki waxtook ñaar la? kuy dox bëccëg, du fakkastalu, ndaxte day gis leeru àddina si.
jesus svarede: "har dagen ikke tolv timer? vandrer nogen om dagen, da støder han ikke an; thi han ser denne verdens lys.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
te it:«doj la wuy fél nit,di xeer wu koy fakkastal.» dañu cee fakkastalu, ndaxte gëmuñu kàddug yàlla, te loolu la yàlla dogal ci ñoom.
og de støde an, idet de ere genstridige imod ordet, hvortil de også vare bestemte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mu ne ko: «boo dee doomu yàlla, tëbal ci suuf, ndaxte mbind mi nee na:“dina jox ay malaakaam ndigal ci sa mbir,ñu leewu la ci seeni loxo,ngir nga bañ a fakkastalu ciw doj.”»
"er du guds søn, da kast dig herned; thi der er skrevet: han skal give sine engle befaling om dig, og de skulle bære dig på hænder, for at du ikke skal støde din fod på nogen sten."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting