Results for sama col ci kanam translation from Wolof to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Wolof

English

Info

Wolof

ci kanam

English

see you later

Last Update: 2022-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

amuloo benn wàll mbaa cér ci lii, ndaxte sa xol laabul ci kanam yàlla.

English

thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of god.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

bi loolu amee ñu bare ci ñi gëm ñëw, di wesar ci kanam ñépp seeni jati luxus.

English

and many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

danuy fexee def li jub, du ci kanam yàlla rekk, waaye it ci kanam nit ñi.

English

providing for honest things, not only in the sight of the lord, but also in the sight of men.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

ndaxte sàmm yoon wi taxul kenn jub ci kanam yàlla; solob ndigal yi daal mooy wone bàkkaar.

English

therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

ndaxte lii la mbind mi wax:«ci kanam tuuti, ki war a ñëw dina ñëwte léegi mu agsi.

English

for yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

mu ne:«Ñi ñu baal seen jàdd yoon,te seeni bàkkaar far ci kanam yàlla,ñu barkeel lañu.

English

saying, blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

«ci kanam tuuti dungeen ma gisati. bu ñu ci tegee ab diir, ngeen gisaat ma.»

English

a little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because i go to the father.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

lu nu ci war a wax nag? Ñi dul yawut te fonkuñu woon jub ci kanam yàlla, léegi jub nañu ci kaw ngëm.

English

what shall we say then? that the gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

noonu yeesu dem ci kanam tuuti, daanu ci suuf, di ñaan ne, waxtu wi teggi ko, bu loolu manoon a am.

English

and he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

ndax ñépp a yem ci kanam yàlla, muy yawut mbaa ku dul yawut, ndax kenn rekk mooy sunu boroom nun ñépp, te ku yéwén la ci képp ku koy ñaan.

English

for there is no difference between the jew and the greek: for the same lord over all is rich unto all that call upon him.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

ndaxte bokk ci nguuru yàlla jotewul dara ak lu nuy lekk mbaa lu nuy naan. nguuru yàlla mooy jub ci kanam yàlla, te am mbég ak jàmm ci dooley xel mu sell mi.

English

for the kingdom of god is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the holy ghost.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

bu fekkoonte ne ibraayma, ci kaw i jëfam la ko yàlla àttee ni ku jub, kon am na lu mu ci man a damoo. waaye demewul noonu ci kanam yàlla.

English

for if abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before god.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

ku bëgg a jub ci kanam yàlla ci kaw sàmm yoon, musaa daf cee wax ne: «ku ko manoon a matal, dinga dund ba fàww.»

English

for moses describeth the righteousness which is of the law, that the man which doeth those things shall live by them.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

ne leen: «demleen ci dëkk bi ci kanam. bu ngeen fa duggee, dingeen fa gis cumbur gu kenn musul a war. yiwileen ko, indi.

English

and saith unto them, go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

waaye bala looloo xew, dees na leen jàpp, fitnaal leen, di leen jébbal àttekat yi ca jàngu ya, tëj leen kaso. dees na leen yóbbu ci kanam ay buur yi ak ay boroom réew ndax sama tur.

English

but before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

waaye bi xolu ñenn ci ñoom fattee, ñu gëmadi, bay suufeel yoon wi ci kanam mbooloo ma, mu jóge ci ñoom, xàjjale taalibe yi ak ñoom, di diisoo bés bu nekk ca jàngukaayu ku ñuy wax tiranus.

English

but when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one tyrannus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

waaye kiñaan tàbbi ca yawut ya, ñu daldi jël ay taxawaalukat ca pénc ma, dajale mbooloo, ñuy yengal dëkk ba. Ñu daanu ci kër yason, di wut pool ak silas, ngir dëj leen ci kanam waa dëkk ba.

English

but the jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of jason, and sought to bring them out to the people.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

ba loolu amee meneen malaaka ñëw, taxaw ca wetu saraxalukaayu wurus, ba ñuy taal cuuraay ca kawam, yor andu cuuraayu wurus. Ñu jox ko cuuraay lu bare, ngir mu boole ko ak ñaani gaayi yàlla yépp, joxe ko ci kaw saraxalukaayu wurus ba nekk ci kanam gàngune mi.

English

and another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Wolof

yeesu ne leen: «lu fi xew?» Ñu tontu ko ne: «mbirum yeesum nasaret. ab yonent la woon bu doon def ay jëf yu mag, di wax ay kàddu yu am doole, ci kanam nit ñi ak ca kanam yàlla.

English

and he said unto them, what things? and they said unto him, concerning jesus of nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before god and all the people:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,779,653,616 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK